"بين البرتغال وإندونيسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre Portugal e Indonesia
        
    Las negociaciones entre Portugal e Indonesia continúan, bajo los auspicios del Secretario General. UN وما زالت المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا مستمرة تحت رعاية اﻷمين العام.
    Sin embargo, he visto con interés que continúan las conversaciones y negociaciones bilaterales, con la mediación del Secretario General, entre Portugal e Indonesia. UN لكنني ألفيت باهتمام استمرار المحادثات والمفاوضات الثنائية، بوساطة اﻷمين العام، بين البرتغال وإندونيسيا.
    En este sentido, celebramos las conversaciones celebradas entre Portugal e Indonesia con los auspicios de las Naciones Unidas con miras a hallar una solución justa a ese conflicto. UN وفي هذا السياق ترحب بالمحادثات بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل عادل لهذا الصراع.
    El Brasil cifra las mayores esperanzas en la continuación de las conversaciones entre Portugal e Indonesia y en un diálogo interior del Timor Oriental, que cuenta con la participación de todas las partes. UN ويعلق وفده آمالا عريضة على مواصلة المحادثات بين البرتغال وإندونيسيا والحوار الشامل بين أهالي تيمور الشرقية.
    En diciembre de 1998, la reunión del Consejo Europeo en Viena propició los resultados de las negociaciones entre Portugal e Indonesia. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، شجع اجتماع المجلس اﻷوروبي في فيينا نتائج المباحثات التي جرت بين البرتغال وإندونيسيا.
    El acuerdo entre Portugal e Indonesia sobre el futuro de Timor Oriental fue histórico, como también el referéndum que se llevó a cabo. UN وكان الاتفاق بين البرتغال وإندونيسيا بشأن مستقبل تيمور الشرقية حدثا تاريخيا، وكذلك كان الاستفتاء الذي جرى هناك.
    El Presidente Suharto tomó nota de esa propuesta, que se examinará oficialmente en el marco del diálogo en curso entre Portugal e Indonesia, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وقد أحاط الرئيس سوهارتو علما بهذا الاقتراح، الذي سيناقش رسميا في إطار الحوار الجاري بين البرتغال وإندونيسيا تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    Abrigamos la esperanza de que las actuales negociaciones entre Portugal e Indonesia, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, y otras iniciativas permitan por fin resolver con éxito esta cuestión de acuerdo con los principios y propósitos de la Carta. UN ونأمل أن المفاوضات الجارية بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمبادرات اﻷخرى ستؤدي في نهاية المطاف إلى خاتمة ناجحة لهذه القضية وفقا لمبادئ وأهداف الميثاق.
    También se refirió al diálogo en curso entre Portugal e Indonesia bajo el patrocinio del Secretario General para el logro de una solución justa, completa e internacionalmente aceptable a la cuestión de Timor Oriental. UN وأشار أيضا إلى الحوار الجاري بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمين العام، الذي يرمي إلى تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    Esas peticiones, junto con los importantes avances en el proceso de negociación entre Portugal e Indonesia sobre la autonomía política de Timor Oriental y la reanudación de las actividades independentistas en Irian Jaya, contribuyeron a que se reanudara el debate pendiente, desde hacía mucho tiempo, sobre el federalismo y a la manifestación generalizada del temor de que el país se desintegrase. UN وكان من شأن هذه المطالب، علاوة على التقدم الكبير المحرز في المفاوضات بين البرتغال وإندونيسيا بشأن الحكم الذاتي السياسي لتيمور الشرقية والنشاط المتجدد المؤيد للاستقلال في ايريان جايا، أن أدت إلى إحياء جدل طواه الزمن حول العلاقة الاتحادية كما أدى إلى ظهور مخاوف أعرب عنها على نطاق واسع من تفتت البلد.
    La Unión Europea sigue apoyando un diálogo sin condiciones previas entre Portugal e Indonesia sobre Timor Oriental y alienta todos los esfuerzos encaminados a una solución justa, global e internacionalmente aceptable de esa cuestión, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يواصل تأييده ﻹجراء حوار دون شروط مسبقة بين البرتغال وإندونيسيا بشأن تيمور الشرقية، ويشجع جميع الجهود الرامية الى التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية، وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El Instituto Católico de Relaciones Internacionales sostiene que el diálogo que se lleva a cabo actualmente a nivel diplomático carece de las cualidades apuntadas pues, tras ocho rondas de conversaciones bilaterales entre Portugal e Indonesia desde 1992, no se ha paliado el sufrimiento de la población de Timor Oriental. UN ٣٢ - وإن المعهد الكاثوليكي للعلاقات الدولية يزعم أن الحوار الذي يدور حاليا على مستوى دبلوماسي يفتقر إلى الصفات اﻹيضاحية حيث أنه، من خلال ثمانية دورات من المحادثات الثنائية فيما بين البرتغال وإندونيسيا منذ العام ١٩٩٢، لم تهدأ آلام شعب تيمور الشرقية.
    Los Ministros manifestaron su total apoyo al proceso definido en el acuerdo del 5 de mayo entre Portugal e Indonesia sobre Timor Oriental. UN ١٢ - وأعرب الوزراء عن دعمهم الكامل لعملية الاستطلاع المحددة في اتفاق ٥ أيار/ مايو بين البرتغال وإندونيسيا بشأن تيمور الشرقية.
    Las Naciones Unidas y el Comité Especial deberían presionar a Indonesia para que cumpliera resoluciones sobre la libre determinación del pueblo de Timor Oriental y apoyar la continuación del diálogo entre Portugal e Indonesia, con participación de los partidos de resistencia de Timor Oriental, para encontrar una solución justa y pacífica. UN ٥٤ - وقال إنه ينبغي أن تمارس اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة ضغوطهما على إندونيسيا لكفالة امتثالها للقرارات المتصلة بتقرير مصير شعب تيمور الشرقية، كما ينبغي لهما أن تدعما مواصلة إجراء الحوار بين البرتغال وإندونيسيا بمشاركة أحزاب المقاومة في تيمور الشرقية، من أجل التوصل إلى حل سلمي وعادل للمسألة.
    En 1982, la Asamblea General aprobó la resolución 37/30, de 23 de noviembre de 1982, en la que se pedía al Secretario General que iniciara consultas con todas las partes directamente interesadas, con miras a explorar las modalidades para lograr un arreglo global del problema, lo que dio lugar a un sinfín de conversaciones tripartitas entre Portugal e Indonesia bajo los auspicios del Secretario General. UN وفي 1982 اعتمدت الجمعية العامة القرار 37/30 المؤرخ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1982 الذي طلبت فيه من الأمين العام أن يبدأ في مشاورات مع الأطراف المتأثرة تأثراً مباشراً من أجل استكشاف طرق التوصل إلى حل شامل وهو ما أدى إلى سلسلة من المناقشات الثلاثية بين البرتغال وإندونيسيا برعاية الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus