B. El nexo entre el comercio y la inversión: | UN | الصلة بين التجارة والاستثمار: تحليل اقليمي |
- Obtener inversión extranjera directa a nivel internacional, principalmente mediante asociaciones en empresas mixtas, habida cuenta del importante vínculo existente entre el comercio y la inversión extranjera directa. | UN | ● التماس الاستثمار اﻷجنبي المباشر الدولي، عن طريق شراكات، في صورة مشروعات اقتصادية مشتركة بالدرجة اﻷولى، نظرا للرابطة المهمة بين التجارة والاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Propuso que para abordar estas cuestiones la UNCTAD celebrara una reunión de expertos sobre las relaciones entre comercio e inversión. | UN | واقترح في سبيل معالجة هذه المسائل أن يقوم الأونكتاد بعقد اجتماع للخبراء يتناول العلاقة بين التجارة والاستثمار. |
Integración regional e inversión extranjera directa: el nexo entre comercio e inversión | UN | التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر: الترابط بين التجارة والاستثمار |
Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones | UN | الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار |
40. Un aspecto relacionado con la intensidad del nexo entre Comercio e Inversiones es la solidez de la infraestructura desde el punto de vista de los recursos humanos en el país receptor. | UN | ٤٠ - ومن الجوانب الهامة عند تحديد مدى شدة الصلة بين التجارة والاستثمار قوة الهيكل اﻷساسي البشري في البلد المضيف. |
Definir y evaluar la función de la inversión extranjera directa (IED) en el proceso de desarrollo y los vínculos entre el comercio y las inversiones. | UN | الهدف: تعريف وتقييم دور الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التنمية والروابط بين التجارة والاستثمار. |
El recién establecido Grupo de Trabajo de la OMC sobre las relaciones entre el comercio y la inversión también espera aprovechar en sus deliberaciones futuras las conclusiones que alcancen ustedes. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن يستفيد الفريق العامل المعني بالعلاقات بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية المنشأ حديثاً من النتائج التي تتوصلون إليها في مداولاته المقبلة. |
El Informe sobre las inversiones en el mundo de este año se centra en las cadenas de valor mundiales y la relación entre el comercio y la inversión. | UN | ويركز تقرير الاستثمار العالمي لهذا العام على سلاسل القيمة العالمية والعلاقة بين التجارة والاستثمار. |
B. El nexo entre el comercio y la inversión: un análisis regional | UN | باء - الصلة بين التجارة والاستثمار: تحليل اقليمي |
El Acuerdo sobre las MIC se concentra de hecho en uno de los aspectos de la interrelación entre el comercio y la inversión desde el ángulo de las políticas en ambas esferas. | UN | وفي الواقع فإن الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة يركز على جانب واحد من جوانب العلاقة المتبادلة من حيث السياسات بين التجارة والاستثمار. |
Toma nota con agrado de la aportación hecha por la UNCTAD al Grupo de Trabajo de la OMC que se ocupa de la relación entre el comercio y la inversión y le exhorta a seguir cooperando en este terreno. | UN | وتلاحظ اللجنة بتقدير المساهمة التي قدمها اﻷونكتاد للفريق العامل المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية وتشجع استمرار التعاون في هذا الميدان. |
También se estaban emprendiendo actividades para apoyar la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las interrelaciones entre comercio e inversión y entre comercio y transferencia de tecnología. | UN | كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى. |
También se estaban emprendiendo actividades para apoyar la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las interrelaciones entre comercio e inversión y entre comercio y transferencia de tecnología. | UN | كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى. |
También se estaban emprendiendo actividades para apoyar la labor de los grupos de trabajo de la OMC sobre las interrelaciones entre comercio e inversión y entre comercio y transferencia de tecnología. | UN | كما يجري الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى دعم عمل الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالترابط بين التجارة والاستثمار من جهة وبين التجارة ونقل التكنولوجيا من الجهة الأخرى. |
La situación idónea es una interrelación beneficiosa entre comercio e inversión: la inversión: crea la capacidad de producción necesaria para aumentar el comercio y el éxito de las actividades comerciales justifica el riesgo de la inversión efectuada. | UN | والصيغة الصحيحة عبارة عن علاقة فعالة بين التجارة والاستثمار: فالاستثمار يولِّد القدرة الإنتاجية لزيادة التجارة والأنشطة التجارية الناجحة تتيح التحقق من المخاطر التي تنطوي عليها الاستثمارات. |
Relación entre Comercio e Inversiones | UN | العلاقة بين التجارة والاستثمار |
La Declaración de Doha también contiene un programa de trabajo sobre la relación entre Comercio e Inversiones (párrs. 20 a 22). | UN | 26 - اشتمل إعلان الدوحة أيضا على برنامج عمل عن العلاقة بين التجارة والاستثمار (الفقرات 20 إلى 22). |
No obstante, del Grupo de Trabajo de la OMC sobre la Relación entre Comercio e Inversiones tiene el mandato de poner en claro algunos aspectos de un posible acuerdo internacional sobre inversiones. | UN | ومع هذا، فقد كلف الفريق العامل المعني بالعلاقات بين التجارة والاستثمار التابع لمنظمة التجارة العالمية بمهمة توضيح بعض جوانب اتفاق محتمل عن الاستثمار الدولي في المستقبل. |
21. El representante de China destacó la importancia de centrar la atención en las relaciones mutuas entre el comercio y las inversiones, relaciones que interesaban a muchos países. | UN | ١٢- وأكد ممثل الصين أهمية التركيز على الروابط القائمة بين التجارة والاستثمار والتي تهم الكثير من البلدان. |