La UNU inició una serie innovadora de estudios centrados en los vínculos entre el comercio y el medio ambiente. | UN | وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة. |
Reconociendo que los complejos vínculos entre el comercio y el medio ambiente dificultan sobremanera el logro de un desarrollo sostenible y el mantenimiento de un sistema comercial libre y abierto, | UN | وإذ تدرك أن الصلات المعقدة بين التجارة والبيئة تفرض تحديات جسيمة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Se proporcionan fondos para la investigación orientada en función de las políticas sobre las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente, que consiste en 1) estudios por casos de los países y 2) estudios temáticos de interés general. | UN | يوفر التمويل لبحوث موجهة نحو السياسات العامة بشأن الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة. وتتألف هذه البحوث من ' ١ ' دراسات حالات قطرية و ' ٢ ' دراسات عن مواضيع ذات أهمية عامة. |
La financiación de dos estudios sobre relaciones entre el comercio y el medio ambiente está a cargo de un instituto nacional de investigación y una organización no gubernamental. | UN | تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. ألمانيا |
Mejor comprensión en los países destinatarios de los vínculos entre comercio y medio ambiente. | UN | تعميق فهم البلدان المستهدفة للصلات بين التجارة والبيئة. |
Acogemos con agrado la labor relativa a la relación entre el comercio y el medio ambiente que realiza la nueva Organización Mundial del Comercio. | UN | ونرحب بالعمل الجاري بشأن العلاقة بين التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية الجديدة. |
Reconociendo que los complejos vínculos entre el comercio y el medio ambiente dificultan sobremanera el logro de un desarrollo sostenible y el mantenimiento de un sistema comercial libre y abierto, | UN | وإذ تدرك أن تشابك الصلات بين التجارة والبيئة يفرض تحديات كبيرة على الجهود المبذولة في سبيل التنمية المستدامة وعلى المحافظة على وجود نظام تجاري حر ومنفتح، |
Varios gobiernos nacionales y organizaciones no gubernamentales también están realizando actividades para determinar con claridad las relaciones entre el comercio y el medio ambiente. | UN | كما تبذل الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية جهودا ﻹيضاح الروابط بين التجارة والبيئة. |
Para todos resultaría una tarea verdaderamente difícil evitar los posibles conflictos entre el comercio y el medio ambiente. | UN | وهناك بالفعل تحد ماثل أمام الجميع وهو منع أوجه التنازع المحتملة بين التجارة والبيئة. |
Debe prestarse la debida atención a los elementos del Programa 21 que no han sido estudiados adecuadamente hasta ahora, entre ellos, la relación entre el comercio y el medio ambiente. | UN | كما ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لعناصر جدول أعمال القرن ٢١ التي لم يجر استكشافها بصورة ملائمة في السابقة، بما في ذلك الصلة بين التجارة والبيئة. |
Los problemas se volvían aún más complejos cuando se agregaba la dimensión del desarrollo a esa relación entre el comercio y el medio ambiente. | UN | وأوضح أن المشاكل تصبح أكثر تعقيدا عندما يضاف البعد اﻹنمائي إلى هذه العلاقة المتبادلة بين التجارة والبيئة. |
FOMENTO DEL APOYO MUTUO entre el comercio y el medio ambiente | UN | جعل العلاقة بين التجارة والبيئة علاقة متداعمة |
El área de programa B, " Fomento del apoyo mutuo entre el comercio y el medio ambiente " , abarca, entre otros, los siguientes objetivos: | UN | ٤٥ - يشمل المجال البرنامجي باء، " جعل العلاقة بين التجارة والبيئة علاقة متداعمة " ، في جملة أمور، اﻷهداف التالية: |
Apoyamos el trabajo analítico que realizan varias instituciones para elucidar la relación entre el comercio y el medio ambiente, y consideramos que esta labor debe continuar. | UN | ونحن نؤيد العمل التحليلي الجاري بشأن تبيان العلاقة بين التجارة والبيئة في عدة مؤسسات. وينبغي لهذا العمل أن يستمر. |
Debe tenerse en cuenta también el punto de vista de los países en desarrollo de que las relaciones entre el comercio y el medio ambiente pueden ocultar una intención proteccionista. | UN | ومن بين الشواغل التي تحظى بنفس القدر من الأهمية الرأي الذي تقول به البلدان النامية ومفاده أن العلاقات بين التجارة والبيئة قد تخفي وراءها نية حمائية. |
Se reconoce cada vez más que hay que tratar las relaciones entre el comercio y el medio ambiente dentro del marco más general del desarrollo. | UN | وهناك اعتراف متزايد بأن التفاعلات بين التجارة والبيئة بحاجة إلى معالجة في سياق التنمية. |
Rindió tributo a la labor que realizaba el PNUMA para aclarar la relación entre el comercio y el medio ambiente y para potenciar la participación de la sociedad civil y establecer asociaciones respecto de cuestiones ambientales. | UN | وأعرب عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توضيح العلاقة بين التجارة والبيئة ولعمل البرنامج في تعزيز مشاركة المجتمع المدني وفي إقامة الشراكات في المسائل البيئية. |
· Reunión de un grupo especial de expertos sobre la relación entre el comercio y el medio ambiente en los planos multilateral, regional y bilateral | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص للتفاعل بين التجارة والبيئة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية |
Vínculos entre el comercio y el medio ambiente: cuestiones de importancia prioritaria para África | UN | الروابط بين التجارة والبيئة: المسائل ذات الأولوية بالنسبة لأفريقيا |
· Prestación de asistencia a las delegaciones ante la UNCTAD y la OMC sobre cuestiones relacionadas con la eficiencia energética en la interacción entre comercio y medio ambiente | UN | كفاءة الطاقة الناشئة عن التفاعل بين التجارة والبيئة |
Diferencias comerciales derivadas del nexo entre comercio y medio ambiente | UN | النزاعات التجارية الناجمة عن الصلة بين التجارة والبيئة |
Trabajar con la Organización Mundial del Comercio sobre el apoyo mutuo del comercio y el medio ambiente, es decir, los beneficios que reporta el medio ambiente al comercio y viceversa; | UN | العمل مع منظمة التجارة العالمية بشأن الدعم المتبادل فيما بين التجارة والبيئة أي الفوائد التي تعود على التجارة من البيئة وعلى البيئة من التجارة؛ |
Examinar las cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente en el contexto de un enfoque integrado del medio ambiente y el desarrollo y de la relación de apoyo mutuo entre comercio y medio ambiente. | UN | النظر في القضايا ذات الصلة بالتجارة والبيئة، في سياق نهج متكامل للبيئة والتنمية وبالعلاقة التبادلية الدعم بين التجارة والبيئة. |
Lograr que el comercio y el medio ambiente se apoyen mutuamente | UN | تحقيق الدعم المتبادل بين التجارة والبيئة |