"بين الجمهورية الدومينيكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la República Dominicana
        
    • entre República Dominicana
        
    Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano, 1998. UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    Tratados de libre comercio entre la República Dominicana y cada uno de los países miembros del Mercado Común Centroamericano (1998) UN معاهدات التجارة الحرة المبرمة بين الجمهورية الدومينيكية وكل من البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى 1998.
    La gran longitud y la permeabilidad de la frontera entre la República Dominicana y Haití hacen prácticamente imposible cualquier control eficaz. UN فوجود حدود طويلة ومفتوحة بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي يعني عدم إمكان مراقبتها تقريبا.
    Acogió con satisfacción el establecimiento de una comisión bilateral entre la República Dominicana y Haití. UN ورحّبت بإنشاء لجنة ثنائية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana, Centroamérica y Estados Unidos de América UN اتفاقية التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية
    Una de las primeras acciones de política exterior de nuestro Gobierno ha sido la de impulsar relaciones de cooperación y amistad entre la República Dominicana y Haití, activándose la Comisión Mixta Bilateral. UN وكان من بين أوائل إجراءات السياسة الخارجية لحكومتنا تشجيع قيام تعاون وعلاقة ودية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي. وقد شكﱠلنا اللجنة الثنائية المشتركة.
    En 2005 se inició un nuevo proyecto encaminado a promover la formación y la capacitación de los adultos jóvenes en la zona limítrofe entre la República Dominicana y Haití. UN Señora de la Esperanza؛ فنـزويلا: مركز فيكتوريا دييز جرى البدء عام 2005 في مشروع جديد لتعزيز إعداد الشباب وتمكينهم على الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Por ejemplo, se habían realizado con regularidad actividades en Estados parte en el Tratado de Libre Comercio entre la República Dominicana, Centroamérica y los Estados Unidos (CAFTA-DR). UN فعلى سبيل المثال، اضطُلع على نحو منتظم بأنشطة في دول أطراف في اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وبلدان أمريكا الوسطى.
    Así, por ejemplo, en los últimos años se han realizado regularmente actividades en los Estados partes en el Tratado de Libre Comercio entre la República Dominicana, Centroamérica y los Estados Unidos (CAFTA-DR). UN فعلى سبيل المثال، نُظِّمت أنشطة خلال السنوات القليلة الأخيرة بصورة منتظمة في الدول الأطراف في اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وبلدان أمريكا الوسطى.
    10. En lo concerniente a la aplicación de las sanciones adoptadas por el Consejo de Seguridad contra Haití, el 2 de agosto de 1994 se concertó al respecto un acuerdo bilateral entre la República Dominicana y los Estados Unidos. UN ١٠ - وفيما يتعلق بتطبيق الجزاءات التي اتخذها مجلس اﻷمن على هايتي، تم التوصل الى ترتيب ثنائي بين الجمهورية الدومينيكية والولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    El PNUMA también ha fortalecido la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para hacer frente a cuestiones relacionadas con la gestión integrada de la tierra, entre otras cosas, a través del establecimiento de un corredor biológico entre la República Dominicana y Haití. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتعزيز قدرة دول البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية على معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للأراضي وسائل مثل إنشاء مرر بيولوجي بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    El corredor biológico, ubicado entre la República Dominicana y Haití, proporcionará el marco para la rehabilitación de la tierra y los ecosistemas degradados en Haití. UN 48 - وسوف يوفِّر الممر الأحيائي " تالمانكا - الكاريبي " الواقع بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي الإطار اللازم لإعادة تأهيل الأراضي والنُظم الإيكولوجية المتدهورة في هايتي.
    54. Retornando a los trabajos de la Comisión Bilateral Dominico-Haitiana, la misma continúa en funcionamiento ejecutando diversas actividades tendientes al fortalecimiento de la cooperación bilateral entre la República Dominicana y Haití. UN 54- وللحديث مجدداً عن عمل اللجنة الثنائية الدومينيكية - الهايتية، لا تزال هذه اللجنة تؤدي مهامها وتنظم أنشطة متنوعة بهدف تعزيز التعاون الثنائي بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Esta metodología se aplicó por primera vez a un estudio en la República Dominicana que examina los efectos de las remesas de los migrantes cursadas entre la República Dominicana y España. UN وقد طبقت المنهجية أول الأمر على دراسة إفرادية في الجمهورية الدومينيكية()، تتناول أثر تحويلات المهاجرين بين الجمهورية الدومينيكية وإسبانيا.
    Sr. Merores (Haití) (habla en francés): Sr. Presidente: Le agradecemos que haya tenido a bien dedicar unos instantes de reflexión a la memoria de los muertos y desaparecidos en la noche trágica del 23 al 24 de mayo de 2004, durante la cual las regiones situadas en la frontera entre la República Dominicana y la República de Haití resultaron muy afectadas por terribles inundaciones. UN السيد ميروريس (هايتي) (تكلم بالفرنسية): نشكركم، سيدي الرئيس، على إعطائنا فرصة لتكريم ذكرى الذين قضوا نحبهم أو اختفوا في ليلة 23-24 أيار/مايو 2004 المفجعة، عندما تضررت منطقة الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وجمهورية هايتي ضررا بالغا من جراء فيضان رهيب.
    74. En América Latina y el Caribe, la secretaría ha colaborado en la preparación de actividades del PASR para el Gran Chaco y la Puna Americana, la preparación del marco del programa transfronterizo Hispaniola (PAN-FRO) entre la República Dominicana y Haití, y la metodología de la ordenación sostenible de las tierras para los países del Caribe que constituirá el PASR del Caribe. UN 74- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة في تطوير الأنشطة في إطار برنامجي العمل دون الإقليميين لمنطقتي غران تشاكو وبونا أمريكانا، وفي إعداد إطار برنامج إسبانيولا العابر للحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي، وفي نهج الإدارة المستدامة للأراضي في بلدان البحر الكاريبي التي تشكل برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي.
    Publicado el 18 de marzo de 2005. Fija como plazo perentorio antes que cobre vigencia el Tratado de Libre Comercio entre República Dominicana, Centroamérica y Estados Unidos de América, la aprobación de varias Iniciativas de Ley que permitan crear los marcos legales como compensadores sociales para amortiguar los efectos del Tratado de Libre Comercio. UN نشر هذا الاتفاق في 18 آذار/مارس 2005، وحدّد مهلة عاجلة لاعتماد مشاريع قوانين مختلفة تساعد على إنشاء الأطر القانونية التي تكون بمثابة معوِّضات اجتماعية تخفف من أثر اتفاق التجارة الحرة بين الجمهورية الدومينيكية وأمريكا الوسطى والولايات المتحدة الأمريكية، قبل بدء نفاذ اتفاق التجارة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus