"بين الجنسين على جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los géneros en todos
        
    • entre los géneros a todos
        
    • de género en todos
        
    • de género a todos
        
    • entre los sexos en todos
        
    • entre los géneros en todas
        
    • entre los sexos a todos
        
    • de género en todas las
        
    • de los géneros en todos
        
    :: Observancia de un equilibrio entre los géneros en todos los planos de la adopción de decisiones; UN مراعاة التوازن بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار.
    La UNFICYP continúa prestando la debida atención a mantener el debido equilibrio entre los géneros en todos los niveles. UN تواصل القوة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم بين الجنسين على جميع المستويات.
    Se debe hacer todo lo posible por lograr una distribución geográfica equitativa y la paridad entre los géneros a todos los niveles. UN وأضاف أنه ينبغي بذل كل الجهد الممكن لكفالة عدالة التوزيع الجغرافي وتحقيق هدف المساواة بين الجنسين على جميع المستويات.
    Establecer un sistema de responsabilidades claramente definidas para lograr el equilibrio entre los géneros a todos los niveles de la Secretaría. UN التدبير 23 - إنشاء نظام يحدد بوضوح المسؤوليات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين على جميع المستويات في الأمانة العامة.
    El Consejo insta a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a seguir incorporando una perspectiva de género en todos los niveles. UN ويطلب المجلس من جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل على زيادة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين على جميع الصعد.
    En este contexto, el objetivo principal debe ser el logro de la paridad de género a todos los niveles cuanto antes. UN ويتعين أن يكون الهدف الأساسي في هذا السياق هو تحقيق التوازن بين الجنسين على جميع المستويات بأسرع ما يمكن.
    El mayor progreso se ha alcanzado en el FNUAP, donde hay equilibrio entre los sexos en todos los niveles. UN وكان أكثرها تقدما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي تحقق فيه التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Ha de mejorarse la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros en todos los niveles jerárquicos de la Organización, especialmente en los más altos. UN وشدّد على ضرورة تحسين التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على جميع مستويات المنظمة، لا سيما العليا منها.
    89. Ha sido aprobado el Plan Nacional de promoción de la igualdad entre los géneros en todos los sectores de la sociedad para el período 2003-2005. UN 89 - وقد اعتُمدت الخطة الوطنية للفترة 2003-2005 لتعزيز المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المجتمع.
    Además, insta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para asegurar que los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros en todos los niveles reciban la financiación necesaria para el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير ملموسة لضمان تمويل آليات المساواة بين الجنسين على جميع المستويات تمويلا كاملا لكي تؤدي مهامها.
    Además, insta al Estado Parte a que adopte medidas concretas para asegurar que los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros en todos los niveles reciban la financiación necesaria para el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على اتخاذ تدابير ملموسة لضمان تمويل آليات المساواة بين الجنسين على جميع المستويات تمويلا كاملا لكي تؤدي مهامها.
    La Comisión espera que se preste la debida atención a mantener el debido equilibrio entre los géneros en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y a mejorar el equilibrio entre los géneros en todos los niveles. UN تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام اللازم للحفاظ على توازن ملائم بين الجنسين في عمليات الاختيار على مستوى الإدارة العليا، ولتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    La Comisión espera que se preste la debida atención a mantener el debido equilibrio en la selección de personal para los puestos de nivel directivo y a mejorar el equilibrio entre los géneros en todos los niveles. UN تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Se prestará particular atención a contratar y retener a personal femenino y a asegurar un mayor equilibrio entre los géneros a todos los niveles; UN وسينصب التركيز بشكل خاص على تعيين الموظفات واستبقائهن وضمان تحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات؛
    Hay que seguir tratando de cambiar las actitudes y hacer reconocer el principio de igualdad entre los géneros a todos los niveles y en todos los sentidos. UN وتدعو الحاجة إلى بذل جهود لتغيير المواقف الاجتماعية وضمان الاعتراف بمبدأ المساواة بين الجنسين على جميع المستويات وبكل المعاني.
    Asimismo, apoya las medidas adoptadas para aplicar el principio de la distribución geográfica equitativa, sobre todo en el cuadro orgánico, y asegurar el equilibrio entre los géneros a todos los niveles en la Secretaría. UN كما تدعم المجموعة الإجراء المتخذ لتطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وخصوصا على مستوى الوظائف من الفئة الفنية، ولكفالة التوازن بين الجنسين على جميع المستويات في الأمانة.
    El Grupo de los 77 y China es firme partidario del equilibrio de género en todos los niveles de la Secretaría, especialmente entre los Directores. UN وقال ان مجموعة الـ77 والصين تدعم كذلك المحافظة على التوازن بين الجنسين على جميع مستويات الأمانة، وبخاصة على مستوى منصب مدير.
    El programa apoya la participación de la mujer para lograr el equilibrio de género en todos los niveles de gobernanza local. UN ويدعم هذا البرنامج مشاركة المرأة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع مستويات الحكم المحلي.
    Etiopía está observando progresos en cuanto a la disparidad de género en todos los niveles de su sistema educativo. UN وتحقق إثيوبيا تقدماً في معالجة مسألة التفاوت بين الجنسين على جميع مستويات نظامها التعليمي.
    - Crear la capacidad para promover la conciencia de género a todos los niveles del sector de salud; UN - بناء القدرة على النهوض بالوعي بالمساواة بين الجنسين على جميع مستويات قطاع الصحة؛
    El PNUD cuenta con una política para alcanzar el equilibrio entre los sexos en todos los niveles de la organización antes del fin de 2010. UN 38 - يتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة لتحقيق التوازن بين الجنسين على جميع صُعد المنظمة بحلول عام 2010.
    No obstante, existe un desequilibrio entre los géneros en todas las categorías y hay una mayor proporción de hombres en todos los niveles. UN ومع ذلك، يوجد اختلال في التوازن بين الجنسين على جميع الدرجات، حيث توجد نسبة أعلى للرجال في كل المستويات.
    La combinación de la perspectiva de género y la discriminación positiva contribuye a la igualdad sustantiva entre los sexos a todos los niveles. UN ويسهم الجمع بين تعميم مراعاة المنظور الجنساني والإجراءات الإيجابية في تحقيق مساواة فعلية بين الجنسين على جميع المستويات.
    Tomó nota de las medidas para mejorar la situación de las mujeres y lograr la igualdad de género en todas las instancias de la administración. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة.
    En África, esto ha conducido a la aprobación de diversas leyes que defienden la paridad de los géneros en todos los niveles de la adopción de decisiones. UN وقد أدى هذا إلى إصدار عدة قوانين في أفريقيا تناصر المساواة بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus