"بين الجنسين في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de género en la
        
    • entre los géneros en la
        
    • de género en el
        
    • entre los géneros en el
        
    • entre los sexos en la
        
    • entre los géneros en materia de
        
    • de género en materia de
        
    • entre los géneros en las
        
    • entre los géneros y el medio
        
    • de género en las
        
    • entre hombres y mujeres en el
        
    • de género en los
        
    • entre los sexos en el
        
    • entre los sexos en materia de
        
    • entre hombres y mujeres en la
        
    Los resultados constituirán la base de la planificación de cualquier cambio necesario para promover una mayor igualdad y equidad de género en la salud. UN وسوف توفر النتائج عندئذ اﻷساس لتخطيط أي تغييرات لازمة للنهوض بقدر أكبر من المساواة والعدالة بين الجنسين في مجال الصحة.
    El Gobierno también trabaja para reducir las diferencias por motivos de género en la educación. UN وذكر أن الحكومة تعمل أيضا على تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    Equidad entre los géneros en la Ley de Educación UN قانون المساواة بين الجنسين في مجال التعليم0
    El Ministerio también continúa con su proyecto de reconocimiento público de casos excepcionales de igualdad entre los géneros en la práctica. UN وتواصل الوزارة مشروعها الخاص بمنح تقدير عام للحالات النموذجية من المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
    Esto constituye la base para la creación de instrumentos adecuados de formulación de políticas apropiadas para la igualdad social y de género en el sector de los servicios. UN وهذا هو الأساس للأدوات المناسبة لتصميم سياسات ملائمة للمساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين في مجال الخدمات.
    Igualdad entre los géneros en el empleo UN المساواة بين الجنسين في مجال العمل0
    Además, se modificará la Ley Constitucional de Enseñanza, a fin de garantizar la no discriminación entre los sexos en la enseñanza. UN وعلاوة على ذلك، سيجري تعديل القانون الدستوري المتعلق بالتعليم، بغية كفالة عدم التمييز بين الجنسين في مجال التعليم.
    Todavía persistía un desfase de género en la alfabetización, al igual que en el empleo. UN ولا تزال هناك فجوة بين الجنسين في مجال محو الأمية، وكذلك في العمالة.
    Las disparidades de género en la esfera de la salud son consecuencia de diferencias biológicas y sociales entre los sexos. UN تعزى أوجه التباين بين الجنسين في مجال الصحة إلى الفوارق البيولوجية والاجتماعية بين الجنسين.
    En consecuencia, las actividades de la Comisión contribuirán al logro de una mayor igualdad de género en la administración pública. UN ولذلك ستدعم أنشطة اللجنة تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في مجال الخدمة العامة.
    Sólo entonces se podrá atacar directamente la raíz de las desigualdades de género en la salud. UN وعندئذ فقط يمكن التصدي لﻷسباب الجذرية ﻷوجه عدم المساواة بين الجنسين في مجال الصحة.
    Lograr la igualdad de género en la erradicación de la pobreza es un tema prioritario en Fiji. UN وقالت إن تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال القضاء على الفقر هو أولوية من أولويات فيجي.
    Igualdad entre los géneros en la enseñanza UN المساواة بين الجنسين في مجال التعليم
    Las estrategias para eliminar las diferencias entre los géneros en la educación son parte de una reforma mucho más amplia que se está llevando a cabo en varios países. UN وتشكل استراتيجيات إزالة الفروق بين الجنسين في مجال التعليم جزءا من جهود إصلاح أوسع نطاقا في بلدان كثيرة.
    Para el objetivo de eliminar la disparidad entre los géneros en la educación para 2005, el plazo de cumplimiento se aproxima rápidamente. UN وبالنسبة لهدف إزالة التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم بحلول سنة 2005 فإن المهلة تقترب من نهايتها بسرعة.
    La nueva Estrategia para la Promoción de la Igualdad entre los géneros en la Cooperación danesa para el Desarrollo todavía no se ha puesto en marcha. UN لم يتم بعد الشروع في الاستراتيجية الجديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجال تنمية التعاون في الدانمرك.
    Un alto porcentaje de mujeres que trabajan en el sector de las telecomunicaciones no es un indicador de igualdad de género en el trabajo en este sector. UN ولا تشكل النسبة العالية من النساء العاملات في مجال الاتصالات دليلاً على أن ثمة مساواة بين الجنسين في مجال العمل في صناعة الاتصالات.
    Sírvanse informar en detalle cómo prevé el Gobierno alcanzar la igualdad entre los géneros en el ámbito del empleo. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الوسيلة التي ترغب فيها الحكومة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمالة.
    Bangladesh ha alcanzado ya la igualdad entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria al nivel nacional. UN حققت بنغلاديش بالفعل هدف المساواة بين الجنسين في مجال التعليم الابتدائي والثانوي على الصعيد الوطني.
    El Gobierno no tiene una estrategia concreta para lograr la igualdad entre los géneros en materia de empleo. UN ليس لدى الحكومة استراتيجية محددة موضوعة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف.
    Igualdad de género en materia de remuneraciones UN المساواة بين الجنسين في مجال الأجور
    La Dirección también procura promover la igualdad entre los géneros en las actividades de prevención de crisis y recuperación, como elemento clave de su actual estrategia quinquenal. UN ويحرز المكتب التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال منع وقوع النـزاعات وتحقيق الانتعاش باعتبارهما عنصرا مهما في استراتيجيته الخمسية الحالية.
    L. La igualdad entre los géneros y el medio ambiente UN لام - المساواة بين الجنسين في مجال البيئة
    Santa Lucía (Panamá): análisis de la problemática de género en las políticas públicas, 1993 UN تحليل مشكلة الفوارق بين الجنسين في مجال السياسات العامة، سانتا لوسيا، بنما، عام ١٩٩٣.
    40. Su delegación está de acuerdo con el Secretario General acerca de la necesidad de mejorar la reunión de estadísticas y datos desglosados por sexo a fin de tomar decisiones informadas sobre la igualdad entre hombres y mujeres en el empleo. UN 40 - وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين جمع إحصاءات تتعلق بالجنسين وبيانات مفصَّلة حسب الجنس ليتسنى اتخاذ القرارات المدروسة بشأن المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف.
    El tema del seminario fue la igualdad de género en los deportes, con particular insistencia en la carrera deportiva profesional una vez abandonada la competición. UN وكان موضوع الحلقة الدراسية المساواة بين الجنسين في مجال الرياضة مع التركيز بشكل خاص على الوظائف في مجال الرياضة بعد التقاعد من الرياضة التنافسية.
    La información aportada por los relatores especiales indica que no se ha alcanzado aún la igualdad entre los sexos en el pleno disfrute de los derechos humanos. UN وتدل المعلومات المتاحة من المقررين الخاصين على أن المساواة بين الجنسين في مجال التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لم تتحقق بعد.
    Esto reviste particular importancia para los países menos adelantados, en donde la diferencia entre los sexos en materia de educación es mucho más pronunciada que en los países en desarrollo en general. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة في أقل البلدان نموا حيث الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال التعليم أوسع منها في البلدان النامية ككل.
    Disparidades entre hombres y mujeres en la educación UN الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus