"بين الجنسين والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los géneros y el desarrollo sostenible
        
    • de género y el desarrollo sostenible
        
    • entre los géneros y desarrollo sostenible
        
    • de género y desarrollo sostenible
        
    Transformación de la economía para hacer realidad la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN تحويل الاقتصاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    Mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN حلقة تحاور للخبراء بشأن القضية الناشئة " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة "
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    Los países han estudiado los efectos de la degradación ambiental sobre las mujeres y los vínculos entre la igualdad de género y el desarrollo sostenible. UN 452- ودرست بلدان تأثير تدهور البيئة على المرأة، والصلة بين المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Igualdad entre los géneros y desarrollo sostenible: sinergias y tensiones UN ألف - المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة: أوجه التآزر ومواضع التوتر
    Igualdad de género y desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    El Church Center for the United Nations ha proporcionado y sigue proporcionando un espacio en el que la sociedad civil pueda defender la paz, la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN وقد وفر المركز الكنائسي للأمم المتحدة وما زال يوفر حيزا للمجتمع المدني للدعوة للسلام، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Pero las políticas nacionales e internacionales de los países desarrollados son cruciales para alcanzar la paz, los derechos humanos, la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN ومع ذلك فإن السياسات الدولية والوطنية للدول المتقدمة النمو بالغة الأهمية للسلام، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible UN المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible pueden fortalecerse mutuamente, y planificar dichas vías y ámbitos concretos respecto de las políticas es uno de los principales objetivos del Estudio Mundial. UN ويمكن للمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة أن يعزِّز بعضهما البعض بطرق قوية ورسم مثل هذه المسارات والمجالات الملموسة للعمل السياساتي هو الهدف الرئيسي من هذه الدراسة الاستقصائية العالمية.
    Las alianzas entre los agentes del Estado, el sector privado y la sociedad civil que promueven la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible también deben desempeñar un papel fundamental. UN والتحالفات بين الأطراف الفاعلة في الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني التي تزيد من تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة لها هي أيضاً دور حيوي.
    La aportación de ONU-Mujeres a la compilación inicial del documento, la amplia difusión de mensajes fundamentales y la formulación de propuestas de referencias relacionadas con las cuestiones de género en un primer borrador del documento final contribuyeron a poner de relieve los vínculos entre los objetivos en materia de igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN وساعدت إسهامات الهيئة في إعداد الوثيقة التجميعية الأولية، والنشر الواسع النطاق للرسائل الرئيسية والاقتراحات بإدراج الإشارات المتصلة بالمسائل الجنسانية في مشروع أولي للوثيقة الختامية، في إلقاء الضوء على أوجه الارتباط بين أهداف المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    El tema del presente estudio es " La igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible " . UN وسيكون موضوع هذه الدراسة الاستقصائية هو " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة " .
    De manera similar, las conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer han contribuido al marco normativo mundial sobre la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. UN 36 - وبالمثل، تعزِّز الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة إطار السياسات العالمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    De hecho, el aumento de los movimientos relacionados con la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible es uno de los avances más prometedores de los últimos años. UN ٨3 - وفي الواقع، فإن تكاثر الحركات التي تعنى بالمساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة يمثل أحد التطورات الأكثر مدعاة للتفاؤل التي شهدتها السنوات الأخيرة.
    De cara a la agenda para el desarrollo después de 2015, los esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible deben basarse en los derechos humanos y sustentarse en los principios de la igualdad y la justicia para las generaciones presentes y futuras. UN واستشرافا لخطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن تقوم الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة على أساس حقوق الإنسان وأن ترتكز إلى مبدأي تحقيق المساواة والعدل لأجيال الحاضر والمستقبل.
    En el marco de su función de promoción de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, la Comisión organizó en marzo de 2011, durante su 55º período de sesiones, una mesa redonda interactiva sobre la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible, como aporte a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي ممارسة دورها في تعزيز استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، عقدت حلقة نقاش تفاعلية حول المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة خلال دورتها الخامسة والخمسين في آذار/مارس 2011، كمساهمة في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En colaboración con el Programa local 21 y el Centro para la Igualdad entre los Géneros se decidió divulgar un folleto publicitario sobre la igualdad de género y el desarrollo sostenible. UN وتقرر، بالتعاون مع جدول الأعمال المحلي للقرن 21 ومركز المساواة بين الجنسين، نشر كتيب دعائي عن المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة.
    Desde que se creó, WIDE se propone integrar una perspectiva de género en las políticas macroeconómicas y los acuerdos comerciales a fin de garantizar la igualdad de género y el desarrollo sostenible para todos. UN وتسعى هذه الشبكة منذ بداياتها إلى إدراج منظور جنساني في سياسات الاقتصاد الكلي والاتفاقات التجارية بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة للجميع.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, México promovió el vínculo entre la equidad de género y el desarrollo sostenible, y aprobó el compromiso de integrar la potenciación de la mujer y la igualdad de género en el Programa 21, los objetivos de desarrollo del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN وأوضح إن المكسيك أكدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الصلة بين المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة ودعَّمت الالتزام بدمج النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في برنامج القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    II. Igualdad entre los géneros y desarrollo sostenible UN ثانيا - المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة
    En el Estudio mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo de 2014, cuyo tema es " Igualdad de género y desarrollo sostenible " , se afirma que no es posible alcanzar ninguna vía global hacia el desarrollo sostenible sin asumir un compromiso explícito con la igualdad de género y con los derechos y el empoderamiento de las mujeres. UN تؤكد الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2014 وموضوعها " المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة " أنه لا يمكن تحديد مسار للتنمية المستدامة الشاملة دون التزام واضح بالمساواة بين الجنسين وبحقوق المرأة وتمكينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus