Windhoek, Namibia: Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia. | UN | وندهوك، ناميبيا: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال. |
Arancel para el desarrollo escolar. El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ayuda a los padres en la tramitación de los aranceles escolares. | UN | رسوم تطوير التعليم: تساعد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال الآباء في طلبات الإعفاء من رسوم المدارس. |
Desde 2000 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia ha dado su apoyo a 873 proyectos generadores de ingresos. | UN | وقامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بدعم 873 مشروعاً مدرَّاً للدخل منذ عام 2000. |
El Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia y diversos interesados iniciaron una campaña anual de concienciación para luchar contra la violencia de género. | UN | وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع مختلف أصحاب المصلحة الآخرين حملة سنوية للتوعية بمسألة العنف القائم على الجنس. |
Ministerio de Igualdad entre los Géneros y Bienestar de la Infancia | UN | وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل |
El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia sigue suministrando un subsidio de manutención para los niños. | UN | مِنح الإعالة المقدَّمة من الدولة: تواصل وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال إدارة نظام مِنح إعالة للأطفال. |
En todas hay trabajadores sociales, pero cuando no es así el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia y el Ministerio de Salud y Servicios Sociales disponen de trabajadores sociales que pueden hacerse cargo de la situación. | UN | وتضم جميع الوحدات أخصائيين اجتماعيين، وفي حال عدم توفرهم فلدى وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل وكذلك وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية أخصائيون من هذا القبيل يمكنهم إنقاذ الموقف. |
El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia y el Consejo de Iglesias de Namibia facilitan rehabilitación y apoyo para la reintegración social de las mujeres que dejan la prostitución. | UN | وتقوم وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، وكذلك مجلس كنائس ناميبيا بإعادة تأهيل النساء اللواتي يتركن ممارسة البغاء، وتقدّم لهن المساعدة للاندماج مجددا في المجتمع. |
Por conducto del Ministerio de Hacienda e Industria y del Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia, el Gobierno también cuenta con programas para animar a las mujeres a preparar proyectos con asistencia de pequeñas y medianas empresas. | UN | ووضعت الحكومة أيضا عبر وزارة التجارة والصناعة ووزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل برامج لتشجيع النساء على تقديم مشاريع مع مساعدة من الشركات الصغرى والمتوسطة. |
El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia está trabajando conjuntamente con el Ministerio de Finanzas y la Comisión Nacional de Planificación para realizar un análisis de género de las asignaciones presupuestarias destinadas a la salud, la educación y la agricultura. | UN | وتتعاون وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مع وزارة المالية وهيئة التخطيط القومي لإجراء تحليل جنساني لمخصصات الميزانية للصحة والتعليم والزراعة. |
En 2009 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia capacitó a 98 agentes de policía de las 13 regiones para que pudieran recopilar datos. | UN | وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بتدريب 48 ضابط شرطة من جميع المناطق الثلاثة عشر على جمع البيانات. |
A tal fin se han iniciado proyectos de trabajos de costurería y de fabricación de pan en las regiones de Omaheke y Oshikoto, con la asistencia del Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia. | UN | وتحقيقاً لذلك، افتتحت مشاريع شغل الإبرة وصنع الخبز في مناطق أوماهيك وأوشيكوتو بمساعدة من وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال. |
El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia llevó a cabo actividades de sensibilización y concienciación con respecto al género en las 13 regiones. | UN | ونظَّمت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال أنشطة للتوعية الجنسانية وزيادة الوعي في جميع المناطق الثلاث عشرة. |
El Ministerio de Comercio e Industria y el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia han implantado programas para impulsar a las empresas pequeñas y medianas dirigidas por mujeres. | UN | المشاريع الصغيرة والمتوسطة: تنفِّذ وزارة التجارة والصناعة ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال برامج لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة التي تديرها نساء. |
El Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia otorga un subsidio especial de manutención de N$200 mensuales por niño de menos de 16 años de edad que tenga alguna discapacidad. | UN | وتقدِّم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال مِنحة إعالة خاصة تبلغ 200 دولار ناميبي شهرياً للأطفال تحت سن 16 سنة ويعانون من إعاقة. |
En 2009 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia realizó un estudio para evaluar la eficacia de los subsidios de bienestar para los niños. | UN | دراسة فعالية المِنح: أجرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال دراسة لتقييم فعالية مِنح رعاية الأطفال في عام 2009. |
Material informativo sobre el acceso a los subsidios. En 2009 el Ministerio de Igualdad de Géneros y Bienestar de la Infancia elaboró folletos, carteles y programas radiales sobre la forma de acceder a los servicios esenciales. | UN | مواد الاتصال بشأن الحصول على المِنح: في عام 2009 أصدرت وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال منشورات وملصقات وبرامج إذاعية بشأن طريقة الحصول على الخدمات الحرجة. |
30. El Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia ha iniciado campañas de concienciación como una forma de ocuparse del problema de la trata de seres humanos. | UN | 30- وأطلقت وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل حملات توعية كوسيلة من وسائل معالجة مشكلة الاتجار بالبشر. |
14. Por conducto del Ministerio de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia, el Gobierno se propone efectuar un estudio para evaluar la prevalencia de la trata de mujeres y niñas en Namibia. | UN | 14 - وتنوي الحكومة، عن طريق وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل، إجراء دراسة لتقييم انتشار الاتجار بالنساء والفتيات في ناميبيا. |
El Comité encomia al Estado Parte por haber enviado una delegación de alto nivel encabezada por la Ministra de Igualdad de Género y Bienestar de la Infancia, y expresa su agradecimiento por el diálogo constructivo sostenido entre la delegación y los miembros del Comité. | UN | 251 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف على اختيارها لوفدها الرفيع المستوى برئاسة وزيرة المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال، وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
[31.] Tras el logro de su independencia en 1990, el Gobierno de la República de Namibia creó el Ministerio de Igualdad entre los Géneros y Bienestar de la Infancia. | UN | [31] بعد استقلال جمهورية ناميبيا في عام 1990، أنشأت حكومتها وزارة المساواة بين الجنسين ورعاية الطفل. |
En respuesta a la recomendación del Comité de asignar recursos humanos y financieros a los mecanismos nacionales, el Estado parte ha creado 2.280 puestos para el Ministerio de Desarrollo Comunitario y de Cuestiones de Género y de la Infancia. | UN | 21 - واستجابة لتوصية اللجنة بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للآلية الوطنية، أنشات الدولة الطرف 280 2 وظيفة في وزارة تنمية المجتمعات المحلية، والمساوة بين الجنسين ورعاية الطفل. |