En cambio, debería destacarse la función que corresponde a esos consejos en el fomento del diálogo entre el gobierno y el sector privado. | UN | غير أنه ينبغي للمرء أن يؤكد على دور هذه المجالس في تشجيع الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Además, se debe hacer hincapié en una reestructuración de las relaciones entre el gobierno y el sector privado, incluso en la necesaria liberalización de los asuntos públicos. | UN | ويجدر أيضا، التأكيد على العلاقات المتغيرة بين الحكومة والقطاع الخاص، ممـا يشمل رفع القيـود في مجال الشـؤون الحكومية. |
Y lo que es más importante, el programa ha servido para que se inicie un nuevo diálogo entre el gobierno y el sector privado sobre la cuestión de la adopción de políticas. | UN | واﻷهم من ذلك أن البرنامج نجح في بدء حوار جديد بين الحكومة والقطاع الخاص بشأن المسائل المرتبطة بوضع السياسة العامة. |
La reforma de las reglamentaciones requiere la colaboración entre el sector público y el sector privado para que se puedan alcanzar los objetivos sociales básicos sin eliminar las fuentes de ingresos. | UN | واﻹصلاح التنظيمي يتطلب المشاركة بين الحكومة والقطاع الخاص، حتى يمكن تحقيق اﻷهداف الاجتماعية اﻷساسية دون قتل اﻷوزة التي تبيض ذهبا. |
Estas consultas han dado resultados importantes en términos de promoción de la industrialización y la asociación entre los gobiernos y el sector privado. | UN | وقد أدت هذه المشاورات إلى تحقيق نتائج هامة في مجال تعزيز التصنيع والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Se hizo notar que este marco de orden general debía ser determinado en estrecha coordinación entre los poderes públicos y el sector privado. | UN | ولوحظ أنه ينبغي أن يُحدد إطار السياسات هذا بالتنسيق الوثيق بين الحكومة والقطاع الخاص. |
El reconocimiento de este hecho también ha tenido por resultado menores enfrentamientos entre el gobierno y el sector privado en muchos países. | UN | وتجسد أيضا هذا الإقرار في تخفيف المجابهة بين الحكومة والقطاع الخاص في بلدان عديدة. |
El programa ha conseguido también iniciar un nuevo diálogo entre el gobierno y el sector privado sobre cuestiones de formulación de políticas. | UN | كما أن البرنامج قد نجح في اطلاق حوار جديد بين الحكومة والقطاع الخاص في مسائل وضع السياسات. |
También es necesario mejorar los vínculos entre el gobierno y el sector privado a fin de fortalecer los programas de rehabilitación y reinserción social. | UN | ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي. |
El Comité Consultivo Conjunto del Sector Público y Privado era el mecanismo que regía las relaciones entre el gobierno y el sector privado. | UN | واللجنة الاستشارية المشتركة بين القطاعين العام والخاص هي اﻵلية المعنية بالعلاقات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Asociación y cooperación entre el gobierno y el sector privado | UN | الشراكة والتعاون بين الحكومة والقطاع الخاص |
i) Canales del diálogo entre el gobierno y el sector privado | UN | `١` قنوات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص |
Sus efectos económicos modifican radicalmente las relaciones entre el gobierno y el sector privado. | UN | ويغير أثرهما الاقتصادي بشكل جذري العلاقة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Muchos de esos cambios son posibles mediante el diálogo entre el gobierno y el sector privado con miras al fomento del desarrollo de las empresas. | UN | وقد تسنى إجراء هذه التغييرات عن طريق الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تعزيز تنمية المؤسسات. |
Es importante que los mecanismos para el diálogo entre el gobierno y el sector privado faciliten ese proceso interactivo. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تيسر آليات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص هذه العملية التفاعلية. |
Ha establecido un órgano encargado de reforzar el diálogo entre el gobierno y el sector privado. | UN | ولقد أنشأت هيئة للقيام بتعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص. |
El éxito de la labor del Consejo es fruto de la relación de cordialidad y cooperación que existe entre el gobierno y el sector privado. | UN | ونجاح عمل المجلس جاء نتيجة للعلاقة الودية والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Otros ejemplos del recurso al diálogo entre el sector público y el sector privado para lograr la coherencia de políticas eran Singapur y la Provincia china de Taiwán. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخرى لاستخدام الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحقيق ترابط السياسات مثال سنغافورة وتايوان، وهي إقليم من الصين. |
- cuál es la división óptima del trabajo entre los gobiernos y el sector privado, en lo que respecta al mejoramiento y la garantía de la calidad; | UN | :: ما هو التقسيم الأمثل للعمل بين الحكومة والقطاع الخاص من حيث رفع المستوى وضمان الجودة؟ |
Debe haber una asociación entre los poderes públicos y el sector privado para promover la industrialización. | UN | وأضاف أنه لا بد من إقامة شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تشجيع التصنيع. |
El Plan se centra en las asociaciones entre el Estado y el sector privado cuyo fin es contribuir a resolver este apremiante problema, y actualmente su ejecución progresa rápidamente. | UN | وركزت الخطة على جوانب الشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل المساعدة في حل هذه المشكلة الملحة، ويجري اﻵن تنفيذ الخطة على نحو سريع. |
45. La experiencia de los países desarrollados y de los países en desarrollo que han logrado un crecimiento económico sostenido durante los últimos años parece indicar que la capacidad de adoptar políticas de ciencia y tecnología y un diálogo constante entre las autoridades y el sector privado son elementos importantes para el desarrollo y la expansión de un sector empresarial internacionalmente competitivo. | UN | ٥٤ - ويستخلص من خبرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي حققت نمواً اقتصادياً مستداماً في السنوات اﻷخيرة أن القدرة على وضع سياسات في مجال العلم والتكنولوجيا واستمرار الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص عنصران مهمان في تطوير وتوسيع قطاع للمشاريع يكون قادراً على المنافسة الدولية. |
Ahora bien, en muchos países en desarrollo y países en transición, los contactos entre la administración pública y el sector privado son con frecuencia oficiosos, irregulares, parciales o no estructurados. | UN | إلا أنه في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كثيرا ما تكون الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص غير رسمية أو عفوية أو جزئية أو غير منظمة. |
Estas pueden desempeñar una función importante de impulsión y mantenimiento de las relaciones entre los sectores público y privado. | UN | ويمكنهما أن يؤديا دورا هاما في توليد وإدارة التفاعلات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Además, los contactos entre la Administración y el sector privado tienen en muchos casos un carácter extremadamente personalizado o confuso, con posibles resultados perjudiciales. | UN | يضاف إلى ذلك أن الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص كثيرا ما تكون شخصية أو غير واضحة إلى حد بعيد، اﻷمر الذي يمكن أن يفضي إلى نتائج غير مرغوب فيها. |