Se habían llevado a cabo todas las tareas entre reuniones que había solicitado la Conferencia en su decisión RC-4/6 sobre el endosulfán. | UN | وقد تم تنفيذ جميع مهام ما بين الدورات التي طلبها المؤتمر في المقرر ا ر - 4/6 بشأن الإندوسلفان. |
La Sra. Chin Sue informó sobre la labor del grupo de trabajo entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentado y la documentación justificativa. | UN | 32 - وأبلغت السيدة شين سو عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة. |
El Sr. Khashashneh informó sobre la labor del grupo de trabajo entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentada y la documentación justificativa. | UN | 44 - وأبلغ السيد خاشاشنة عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطارين والوثائق الداعمة. |
Actividades entre períodos de sesiones que requieren coordinación y cooperación | UN | أنشطة فترة ما بين الدورات التي تستلزم التنسيق والتعاون |
Actividades entre períodos de sesiones que requieren coordinación y cooperación | UN | أنشطة فترة ما بين الدورات التي تستلزم التنسيق والتعاون |
Una cuestión decisiva que será necesario debatir en ese ejercicio será la estructura de la serie de sesiones de alto nivel y el equilibrio entre los períodos de sesiones que se celebrarán en Nueva York y Ginebra. | UN | ومن المسائل الهامة التي يتعين مناقشتها في هذه الممارسة هيكل الجزء الرفيع المستوى والموازنة بين الدورات التي تعقد في نيويورك والدورات التي تعقد في جنيف. |
Examen de los informes de las reuniones oficiosas entre períodos de sesiones de la Comisión reunida en calidad de órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas | UN | النظر في تقارير الاجتماعات غير الرسمية لما بين الدورات التي عقدتها اللجنة بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالمكافحة الدولية للمخدرات |
La Sra. Nudelman informó sobre la labor del grupo de trabajo entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentada y la documentación justificativa. | UN | 54 - وأبلغت السيدة نودلمان عن عمل فرقة العمل فيما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم تمهيدي للإخطار والوثائق الداعمة. |
El Sr. Goji presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de la nueva notificación y su documentación justificativa. | UN | 62 - وعرض السيد غوجي أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
El Sr. Figueroa presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación justificativa. | UN | 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها. |
La Sra. Bartels informó sobre la labor del grupo de tareas entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentada y la documentación justificativa. | UN | 105- وعرضت السيدة بارتلز أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطار والوثائق الداعمة له. |
El Sr. Goji presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de la nueva notificación y su documentación justificativa. | UN | 62 - وعرض السيد غوجي أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي للإخطار الجديد والوثائق الداعمة له. |
El Sr. Figueroa presentó la labor del grupo de tareas que operaba entre reuniones que había realizado una evaluación preliminar de las nuevas notificaciones y su documentación justificativa. | UN | 68 - وعرض السيد فيغيروا أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي اضطلعت بتقييم أولي لإخطارات جديدة والوثائق الداعمة لها. |
La Sra. Bartels informó sobre la labor del grupo de tareas entre reuniones que había emprendido una evaluación preliminar de la notificación presentada y la documentación justificativa. | UN | 105- وعرضت السيدة بارتلز أعمال فرقة العمل لما بين الدورات التي أجرت تقييماً أولياً للإخطار والوثائق الداعمة له. |
Apoyamos activamente la serie de reuniones de expertos entre períodos de sesiones que concluyó recientemente. | UN | لقد دعمنا بفعالية سلسلة اجتماعات الخبراء في فترات ما بين الدورات التي اختتمت مؤخراً. |
Mencionaré en especial al Embajador Leslie Luck, de Australia, en cuya labor intervine plenamente y con quien participé en consultas entre períodos de sesiones, que aportaron valiosos conocimientos para mi propia Presidencia. | UN | وأذكر بصفة خاصة السفير ليسلي لاك من أستراليا الذي انهمكت كلياً في عمله، واشتركت معه في مشاورات ما بين الدورات التي زودتني بأفكار ثاقبة قيّمة بالنسبة لاضطلاعي بالرئاسة. |
Por otra parte, desearía obtener más información acerca de las consultas sobre la cuestión de la dependencia de apoyo a la aplicación y de la labor entre períodos de sesiones que el Presidente de la Conferencia ha mencionado. | UN | وقال إنه يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المشاورات المتعلقة بوحدة دعم الاتفاقية والأعمال المنجزة خلال الفترات الفاصلة بين الدورات التي أشار إليها الرئيس. |
Es preciso revisar los métodos de trabajo del Comité de Alto Nivel a fin de crear grupos temáticos, con participación de expertos, para hacer avanzar la labor entre los períodos de sesiones bienales. | UN | وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين. |
Es preciso revisar los métodos de trabajo del Comité de Alto Nivel a fin de crear grupos temáticos, con participación de expertos, para hacer avanzar la labor entre los períodos de sesiones bienales. | UN | وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين. |
VI. Reunión entre períodos de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | خامسا- اجتماعات ما بين الدورات التي ستعقدها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Para concluir, quisiera expresar mi sincero deseo de que podamos promover el impulso que se generó en la Sexta Conferencia de Examen y los posteriores programas de trabajo entre períodos de sesiones para seguir avanzando en la Séptima Conferencia de Examen, que ha de celebrarse en 2011. | UN | وختاما، أعبِّر عن أملي الوطيد في أن نتمكن من الحفاظ على ذلك الزخم الذي أحدثه مؤتمر المراجعة السادس وبرامج عمل ما بين الدورات التي أعقبته، حتى نتمكن من إحراز المزيد من التقدم في مؤتمر المراجعة السابع الذي سيعقد في عام 2011. |
períodos de sesiones Tras las declaraciones introductorias, la Comisión escuchó los informes sobre los resultados de algunas actividades realizadas entre períodos de sesiones que no se habían presentado en su reunión preparatoria intergubernamental. | UN | 99 - بعد الإدلاء بالبيانات الاستهلالية، استمعت اللجنة إلى تقارير عن نتائج عدد من الأحداث التي عقدت فيما بين الدورات التي لم تعرض على اجتماعها التحضيري الدولي. |