Otros tres países presentaron sus primeros informes, después del plazo, al Grupo de Trabajo ad hoc entre períodos de sesiones en 2001. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001. |
8. Reuniones del Comité Permanente en el intervalo entre períodos de sesiones en 1998. | UN | ٨ - اجتماعات اللجنة الدائمة التي تعقد بين الدورات في عام ٨٩٩١. |
La Mesa reafirmó la importancia de sus reuniones entre períodos de sesiones para facilitar la labor de la Comisión. | UN | وقد شدد المكتب مرة أخرى على أهمية اجتماعاته فيما بين الدورات في مجال تيسير أعمال اللجنة. |
29. Se decidió celebrar una segunda reunión entre períodos de sesiones del 9 al 13 de octubre de 1995, en el lugar que decidiera la secretaría en consulta con el Presidente, teniendo en cuenta las consecuencias financieras. | UN | ٩٢- تقرر عقد الاجتماع الثاني فيما بين الدورات في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في المكان الذي تقرره اﻷمانة بالتشاور مع الرئيس مع مراعاة اﻵثار المالية المترتبة على ذلك. |
Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2007. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007. |
En el proyecto de resolución se invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que convoque en 1997 una reunión de su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones a fin de preparar su contribución a ese período extraordinario de sesiones. | UN | ولاحظ أن لجنة التنمية المستدامة قد دعيت في نص مشروع القرار الى أن تعقد اجتماعا لفريقها العامل المخصص فيما بين الدورات في عام ١٩٩٧ من أجل إعداد مساهمتها في تلك الدورة الاستثنائية. |
Esas cuestiones también se debatieron más a fondo en la reunión entre períodos de sesiones celebrada el 5 de marzo, en la que se seleccionaron varias esferas que debían seguir examinándose. | UN | ٦ - وقد نوقشت هذه اﻷسئلة أيضا بمزيد من التفصيل في الاجتماع المعقود بين الدورات في ٥ آذار/ مارس، الذي حدد عدة مجالات لمواصلة النظر في الموضوع. |
Los Jefes de Gobierno acordaron celebrar la Novena Reunión entre períodos de sesiones en Granada en el primer trimestre de 1998. Agradecimientos | UN | اتفق رؤساء الحكومات على عقد اجتماعهم التاسع من الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في غرينادا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
También hemos modificado la parte relativa al proceso entre períodos de sesiones en el párrafo 3 para que refleje el hecho de que, en su tercer año, el proceso va por buen camino. | UN | وكذلك أجرينا تعديلا على اللغة بشأن عملية ما بين الدورات في الفقرة الثالثة للتعبير عن استمرار العملية في عامها الثالث. |
La Junta recomendó, además, que para 2008 se reservara una suma adicional de 665.400 dólares de los EE.UU. para subvenciones entre períodos de sesiones en 2008. | UN | وأوصى المجلس كذلك بالاحتفاظ بمبلغ 400 665 دولار حتى ينفق كإعانات مالية فيما بين الدورات في عام 2008. |
El Grupo de trabajo celebrará una reunión entre períodos de sesiones en 2009. | UN | وسوف يعقد الفريق العامل اجتماعا بين الدورات في عام 2009. |
Los miembros expresaron su deseo de volver a examinar la utilidad de tal diálogo entre períodos de sesiones en el futuro próximo. | UN | وأعرب الأعضاء عن رغبتهم في إعادة النظر في جدوى هذا الحوار بين الدورات في المستقبل القريب. |
Las consultas regionales se celebraron entre períodos de sesiones en Bangkok, Addis Abeba, Ciudad de Guatemala y Estambul. | UN | وأجريت المشاورات الإقليمية بين الدورات في بانكوك وأديس أبابا وغواتيمالا سيتي وإسطنبول. |
i) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2006 y cuestiones conexas; | UN | ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006، والمسائل ذات الصلة؛ |
i) Modificaciones entre períodos de sesiones para 2006 y cuestiones conexas | UN | ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006 |
La Comisión invitó a la Asamblea General a que examinara la posibilidad de utilizar los recursos destinados anteriormente a los antiguos grupos especiales de trabajo entre períodos de sesiones para apoyar la participación de representantes de Estados miembros de la Comisión en una de sus reuniones regionales en el ciclo de aplicación. | UN | ودعت اللجنة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في دورات التنفيذ. |
La Argentina también se congratula por la labor realizada por el grupo de trabajo entre períodos de sesiones del 42° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وأضاف أن اﻷرجنتين ترحب أيضا باﻷعمال التي قام بها الفريق العامل لما بين الدورات في الدورة الثانية واﻷربعين للجنة المخدرات. |
Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2008. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
7. Reconociendo la necesidad de ajustar la ambición de mejorar el programa entre períodos de sesiones a las limitaciones -- tanto financieras como de recursos humanos -- que enfrentan los Estados partes, la Conferencia decide seguir asignando cada año diez días al programa entre períodos de sesiones. | UN | 7- وإذ يدرك المؤتمر الحاجة إلى موازنة الرغبة في تحسين برنامج ما بين الدورات في نطاق القيود - المالية والمتعلقة بالموارد البشرية - التي تواجه الدول الأطراف، يقرر المؤتمر مواصلة تخصيص عشرة أيام كل عام لفائدة برنامج ما بين الدورات. |
Esas cuestiones también se debatieron más a fondo en la reunión entre períodos de sesiones celebrada el 5 de marzo, en la que se seleccionaron varias esferas que debían seguir examinándose. | UN | ٦ - وقد نوقشت هذه اﻷسئلة أيضا بمزيد من التفصيل في الاجتماع المعقود بين الدورات في ٥ آذار/ مارس، الذي حدد عدة مجالات لمواصلة النظر في الموضوع. |
También participaron en las reuniones de la Convención entre períodos de sesiones celebradas en 2009, 2010 y 2011. | UN | وجرى حضور اجتماعات الاتفاقية فيما بين الدورات في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Los Estados Unidos serán anfitriones de la tercera reunión entre períodos de sesiones el año próximo. | UN | وستستضيف الولايات المتحدة الاجتماع الثالث بين الدورات في العام المقبل. |
20. Las delegaciones acogieron con beneplácito los dos seminarios entre períodos de sesiones celebrados en mayo de 2013 de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 182 de la resolución 67/78 de la Asamblea General. | UN | 20 - ورحبت الوفود بحلقتي العمل المعقودتين بين الدورات في أيار/مايو 2013 وفقاً للفقرة 182 من قرار الجمعية العامة 67/78. |
i) Los resultados del seminario entre períodos de sesiones celebrado en Bangkok sobre los planes de acción nacionales para los derechos humanos; | UN | `1` نتائج حلقة العمل بين الدورات في بانكوك بشأن خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
La tercera reunión entre períodos de sesiones se celebrará el 5 de diciembre de 1997. | UN | ويعتزم عقد الاجتماع الثالث لما بين الدورات في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ . |