En particular, hace falta un criterio mejor coordinado entre los Estados y las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | ومن اللازم بوجه خاص اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الدول والمنظمات الإقليمية. |
Destacó la necesidad de apoyar a las instituciones locales y fortalecerlas, así como de fomentar la colaboración entre los Estados y las organizaciones regionales. | UN | وشدد على أهمية دعم وتعزيز المؤسسات المحلية وتشجيع الشراكات بين الدول والمنظمات الإقليمية. |
La cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales e internacionales debe ser amplia e integral. | UN | ويجب أن يكون التعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية شاملا ومتكاملا. |
Los talleres también permitieron iniciar evaluaciones de las necesidades específicas de los países y brindaron mayores oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | وعملت حلقات العمل أيضا بمثابة أدوات للمبادرة بتقييم الاحتياجات القطرية المحددة كما أتاحت المزيد من الفرص من أجل التعاون، والتنسيق والتضافر فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
San Marino copatrocinó el proyecto de resolución sobre " Cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa " porque está convencido de que la cooperación entre los Estados y las organizaciones regionales es una parte integral del concepto de paz. | UN | شاركت سان مارينو في تقديم مشروع القرار بشأن " التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا " لأنها مقتنعة بأن التعاون بين الدول والمنظمات الإقليمية جزء لا يتجزأ من مفهوم السلام. |
a) Un mayor diálogo regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarme; | UN | (أ) تشجيع الحوار الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن قضايا السلام والأمن ونزع السلاح؛ |
a) Un mayor diálogo regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales sobre cuestiones relacionadas con la paz, la seguridad y el desarme; | UN | (أ) تعزيز الحوار الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن قضايا السلام والأمن ونزع السلاح؛ |
a) Mayores oportunidades de cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional | UN | (أ) زيادة فرص التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي |
Sin embargo, Burkina Faso está convencida de que, con voluntad común y una colaboración franca entre los Estados y las organizaciones regionales e internacionales, la migración internacional ya no será una lacra, sino un importante factor de desarrollo de cada una de nuestras naciones. | UN | بيد أن بوركينا فاسو تؤمن إيمانا راسخا بأن الهجرة الدولية لن تشكل بلاء بعد اليوم بالتصميم المشترك والتعاون الحق بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية. بل ستشكل الهجرة عاملا إنمائيا هاما لجميع بلداننا. |
Muchas delegaciones reconocieron la necesidad de una cooperación más estrecha entre los Estados y las organizaciones regionales de pesca, la FAO y la OMC en la elaboración de medidas para luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, incluso las medidas relacionadas con el comercio relativas a especies concretas de peces. | UN | 78 - واعترفت وفود عديدة بالحاجة إلى إقامة تعاون وثيق بين الدول والمنظمات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة التجارة العالمية بشأن وضع تدابير لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بما في ذلك التدابير ذات الصلة بالتجارة التي تشمل أرصدة سمكية بعينها. |
a) Mejores oportunidades de cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales respecto de cuestiones relativas a las medidas de fomento de la confianza, el desarme, la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | (أ) تعزيز فرص التعاون الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بتدابير بناء الثقة وقضايا نزع السلاح والسلام والأمن والتنمية. |
a) Mayores oportunidades de cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas a las medidas de fomento de la confianza, el desarme, la paz, la seguridad y el desarrollo | UN | (أ) تعزيز فرص التعاون الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بتدابير بناء الثقة وقضايا نزع السلاح والسلام والأمن والتنمية |
a) Promover la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacionales; | UN | (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي؛ |
a) Mayores oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional | UN | (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي |
a) Promover la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacionales; | UN | (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح والأمن الدولي؛ |
a) Mayores oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional | UN | (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وقضايا الأمن الدولي |
a) Más oportunidades de cooperación, coordinación y colaboración regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en las cuestiones relativas al desarme, la no proliferación y la paz y la seguridad regionales e internacionales | UN | (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن والسلام على الصعيدين الإقليمي والدولي |
a) Promover la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme, la no proliferación y la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
a) Promover la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relativas al desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
a) Promoción de la cooperación regional entre los Estados y las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el desarme, la no proliferación en todos sus aspectos y la paz y la seguridad regionales e internacionales; | UN | (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ |
El Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia se estableció como mecanismo de cooperación internacional para servir de punto de contacto entre Estados y organizaciones regionales e internacionales sobre todos los aspectos de la lucha contra la piratería, en línea con el párrafo 4 de la resolución 1851 (2008). | UN | 8 - وقد أنشئ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بوصفه آلية للتعاون الدولي تكون بمثابة حلقة وصل بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية فيما يتعلق بجميع جوانب مكافحة القرصنة، بما يتماشى والفقرة 4 من القرار 1851 (2008). |