"بين الدول والمنظمات الدولية أو بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre Estados y organizaciones internacionales o entre
        
    Conferencia de Viena sobre tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, 1986. UN مؤتمر فيينا المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦.
    ii) Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre dos o más organizaciones internacionales, 1986; UN ' ٢ ' اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المعقودة بين الدول والمنظمات الدولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر، ١٩٨٦؛
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, 1986. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦.
    Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. UN اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    Por ejemplo, hay mucha analogía entre la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, por una parte y la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN فهنالك على سبيل المثال، مشابهات قوية بين اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية من ناحية واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات من ناحية ثانية.
    Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre Organizaciones Internacionales. Viena, 21 de marzo de 1986 UN اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، فيينا، 21 آذار/مارس 1986
    Y ni Paul Reuter, Relator Especial sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre dos o más organizaciones internacionales, ni los participantes en la Conferencia de Viena de 1986, aportaron precisiones o sugerido modificaciones sobre este punto. UN ولم يُضف بول رويتر، المقرر الخاص المعني بقانون لمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر، ولا المشاركون في مؤتمر فيينا المعقود عام 1986، أي توضيح ولم يقترحوا أي تغييرات بشأن هذه النقطة.
    La referencia a la definición que aparece en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales le parece muy apropiada. UN وإن الإشارة إلى التعريف الوارد في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المعقودة بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية هي إشارة غير مناسبة.
    Y ni Reuter, Relator Especial sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre dos o más organizaciones internacionales, ni los participantes en la Conferencia de Viena de 1986, aportaron precisiones o sugirieron modificaciones sobre este punto. UN ولم يُضف رويتر، المقرر الخاص المعني بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر، ولا المشاركون في مؤتمر فيينا المعقود عام 1986، أي توضيح ولم يقترحوا أي تغييرات بشأن هذه النقطة.
    Su texto está estrechamente calcado del artículo 7 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 1986. UN ونصها مقتبس إلى حد كبير من المادة 7 من اتفاقية فيينا الصادرة عام 1986 المتعلقة بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية().
    Si se amplía el ámbito de aplicación a los tratados celebrados por organizaciones internacionales, se tendría que incorporar la definición empleada en el artículo 2 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 1986, lo cual podría plantear un problema para los países que no son partes en la Convención de 1986. UN وإذا ما جرى توسيع النطاق ليشمل المعاهدات التي تضم منظمات دولية فلسوف يتعين حينئذ إدراج التعريف الوارد في إطار المادة 2 من اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية مما قد يطرح مشاكل أمام البلدان التي ليست أطرافاً في اتفاقية 1986.
    A la vez, como se desprende de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 1986, existen determinados principios comunes de derecho internacional aplicables a todas las organizaciones internacionales. UN وفي الوقت ذاته، كما وضحت اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية لعام 1986، هناك مبادئ مشتركة يمكن تحديدها في القانون الدولي المنطبق على جميع المنظمات الدولية.
    Presidente del comité de redacción de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales (1986). UN الدورة الثانية، 1978؛ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1982؛ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، 1986.
    Tomando nota de que, de conformidad con la decisión 41/420 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1986, el Secretario General firmó, en nombre de las Naciones Unidas, la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, UN وإذ تحيط علما بأنه وفقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٤١/٤٢٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، وقﱠع اﻷمين العام بالنيابة عن اﻷمم المتحدة اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية،
    6. Autoriza al Secretario General a que deposite, en nombre de las Naciones Unidas, un acto de confirmación oficial de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 83 de la Convención; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام بأن يودع، بالنيابة عن اﻷمم المتحدة، صك اﻹقرار الرسمي باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية كما هو منصوص عليه في المادة ٨٣ من الاتفاقية؛
    La Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC–Interpol) tiene previsto ratificar próximamente la Convención de Viena de 1986 sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. UN ٢٣ مكرر - وتعتزم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( التصديق في المستقبل القريب على اتفاقية فيينا لعام ١٩٨٦ لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    El 21 de diciembre de 1998, el Secretario General de las Naciones Unidas, de conformidad con la resolución 53/100 de la Asamblea General, depositó el acta de confirmación formal de la Convención de Viena de 1986 sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. UN ١١ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٠، أودع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ صك اﻹقرار الرسمي باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    Tomando nota de que el Secretario General depositó el 21 de diciembre de 1998 un acta de confirmación formal, en nombre de las Naciones Unidas, de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, de 21 de marzo de 1986, UN وإذ تلاحظ أن اﻷمين العام قد أودع في ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، باسم اﻷمم المتحدة، صك تثبيت رسمي لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، المؤرخة ٢١ آذار/ مارس ١٩٨٦،
    Tomando nota de que, de conformidad con la decisión 41/420 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1986, el Secretario General firmó, en nombre de las Naciones Unidas, la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا ﻷحكام مقرر الجمعية العامة ٤١/٤٢٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، وقﱠع اﻷمين العام بالنيابة عن اﻷمم المتحدة اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تبرم بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية،
    Por tanto, parece particularmente oportuno que sea el tema que suceda a éste, lo mismo que el tema relativo a los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales sucedió al tema relativo al derecho de los tratados (entre Estados) a partir de 1969. UN ويبدو من المناسب بوجه خاص أن يعقب هذا الموضوع موضوع مسؤولية الدول، كما أعقب موضوع المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية موضوع المعاهدات (بين الدول) اعتباراً من عام 1969.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus