El orador pide a todas las partes que apliquen las resoluciones pertinentes y el acuerdo concertado entre la Autoridad Palestina e Israel. | UN | وطالب جميع اﻷطراف بتنفيذ القرارات ذات الصلة والاتفاق الموقع بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل. |
Se subraya que este enfoque gradual concuerda con los términos del Acuerdo sobre desplazamiento y acceso concertado en 2005 entre la Autoridad Palestina e Israel. | UN | وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول. |
El Sr. Shamir declaró que no le preocupaba el deterioro de las relaciones entre la Autoridad Palestina e Israel, indicando que el Likud no había sido elegido para gustar o fortalecer a los palestinos. | UN | وصرح السيد شامير بأنه ليس قلقا إزاء التدهور الذي شهدته العلاقات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قائلا إن الليكود لم يقلﱠد زمام السلطة من أجل إرضاء الفلسطينيين أو تقويتهم. |
Toufakji manifestó que la nueva línea, que atravesaba poblados palestinos al noroeste de Jerusalén, tenía el propósito de redefinir las fronteras antes del comienzo de las conversaciones definitivas sobre el estatuto entre la Autoridad Palestina e Israel. | UN | وقال توفكجي إن الخط الجديد الذي يمـر من وسط القرى الفلسطينية الواقعة شمال غرب القدس، يرمي إلى إعادة تخطيط الحدود قبل بدء محادثات الوضع النهائي بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل. |
Si bien las negociaciones entre la Autoridad Palestina e Israel se reanudaron parcialmente en octubre, gracias a los esfuerzos de los Estados Unidos y de otros países interesados, las posiciones de las dos partes siguen profundamente divididas y todavía no se advierte ningún progreso significativo en dichas negociaciones. | UN | ولئن كانت المحادثات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قد استؤنفت جزئيا في تشرين اﻷول/أكتوبر، بفضل الجهود التي بذلتها الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المهتمة، فإن موقفي الطرفين لا يزالان على اختلاف عميق، ولم يلاحظ على محادثاتهما إحراز تقدم يذكر. |
Algunas delegaciones valoraron positivamente la colaboración entre la Autoridad Palestina e Israel en relación con el programa del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) y el proyecto del Consejo Palestino de Cargadores. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقدير للتعاون بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في إطار تنفيذ البرنامج المتعلق بالنظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) ومشروع مجلس الشاحنين الفلسطيني. |
Algunas delegaciones valoraron positivamente la colaboración entre la Autoridad Palestina e Israel en relación con el programa del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) y el proyecto del Consejo Palestino de Cargadores. | UN | وأعرب بعض الوفود عن تقدير للتعاون بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في إطار تنفيذ البرنامج المتعلق بالنظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) ومشروع مجلس الشاحنين الفلسطيني. |
Esta alteración de los territorios ocupados a lo largo del tiempo se ha reconocido de manera perversa, e incluso se ha validado provisionalmente, mediante el supuesto generalizado de que los " bloques de asentamientos " israelíes no serán desmantelados incluso en el caso de que se alcance un acuerdo de paz entre la Autoridad Palestina e Israel. | UN | وعلى العكس من ذلك، ومع مرور الوقت، اعتُرف بهذا التغيير في الأرض المحتلة بل أضحى واقعا مقبولا بصفة مؤقتة جراء الافتراض على نطاق واسع بأن " كتل الاستيطان " الإسرائيلية لن تُفكك حتى في حال التوصل الى اتفاق سلام بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل. |
Finalmente, y observando una vez más los recientes progresos realizados en este ámbito gracias a las medidas positivas aplicadas por el Gobierno de Israel, las autoridades israelíes deben dar prioridad a la aplicación plena de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad y a la reapertura de los cruces fronterizos sobre la base del Acuerdo de 2005 sobre circulación y acceso entre la Autoridad Palestina e Israel. | UN | وأخيراً، ومرة أخرى مع ملاحظة التقدم الذي أُحرز مؤخرا في هذا المجال نتيجة للتدابير الإيجابية التي نفذتها الحكومة الإسرائيلية، ينبغي للسلطات الإسرائيلية أن تولي أولوية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009) تنفيذاً كاملاً، ولإعادة فتح نقاط العبور وفقاً لاتفاق التنقل والعبور المُبرم عام 2005 بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل. |