El vínculo estrecho entre la paz y el desarrollo nunca será recalcado suficientemente. Ese es el tema central de un programa de desarrollo. | UN | إن وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه، وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
Una de las lecciones que hemos aprendido en los últimos años es que debemos centrarnos más en la relación entre la paz y el desarrollo. | UN | وأحد الدروس المستفادة في السنوات اﻷخيرة هو أننا ينبغي أن نركز بإمعان أكبر على الصلة بين السلم والتنمية. |
No puede recalcarse en demasía la clara relación entre la paz y el desarrollo, que forma el núcleo del informe “Un programa de desarrollo”. | UN | ان وثوق الصلة بين السلم والتنمية أمر لا يمكن المغالاة في وصفه وهو الموضوع المحوري لخطة التنمية. |
Uno de los nexos importantes entre la paz y el desarrollo es el proceso de limitación de armamentos y desarme. | UN | ومن الروابط الهامة بين السلم والتنمية عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Con anterioridad nos referimos al vínculo íntimo entre paz y desarrollo. | UN | وقد أشرنا من قبل الى العلاقة الوثيقة بين السلم والتنمية. |
El vínculo inherente entre la paz y el desarrollo resulta evidente. | UN | ومن الواضح أن العلاقة بين السلم والتنمية متأصلة. |
Estamos de acuerdo con esa premisa, porque reconocemos plenamente el vínculo entre la paz y el desarrollo. | UN | ونحن نوافق على هذه الفرضية، ﻷننا نعترف اعترافا تاما بالعلاقة بين السلم والتنمية. |
Se estaban diluyendo los vínculos mutuos que existen entre la paz y el desarrollo y el equilibrio entre esas esferas. | UN | وأخذ الارتباط التكاملي والتوازن بين السلم والتنمية يغيبان عن اﻷذهان. |
La reunión ministerial celebrada por el Consejo de Seguridad en relación con la situación en África ha puesto de manifiesto la indisociable relación entre la paz y el desarrollo. | UN | وقد شدد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا على العلاقة التي لا تنفصم ما بين السلم والتنمية. |
Creemos que la difícil prueba de abordar los vínculos entre la paz y el desarrollo es un componente vital de las deliberaciones sobre estas iniciativas sobre África. | UN | ونعتقد أن التحدي المتمثل في تناول الصلات بين السلم والتنمية جزء حيوي في المناقشة حول هذه المبادرات المتعلقة بأفريقيا. |
La Carta de San Francisco estableció claramente una estrecha correlación entre la paz y el desarrollo. | UN | ويقرر ميثاق سان فرانسيسكو بوضوح وجود علاقة وثيقة متبادلة بين السلم والتنمية. |
Este enfoque se basa en la relación entre la paz y el desarrollo. | UN | وهذا النهج مبني على العلاقة بين السلم والتنمية. |
Una mayor atención a los vínculos entre la paz y el desarrollo | UN | تعزيز التركيز على الصلة بين السلم والتنمية |
En virtud de la correlación inherente entre la paz y el desarrollo, corresponde que cada miembro de la comunidad internacional siga buscando, donde sea necesario, vías creativas para solucionar diferencias que de otra manera puedan poner en peligro no sólo la paz y la seguridad internacionales, sino también el desarrollo nacional. | UN | ونظرا للعلاقة المتبادلة المتأصلة بين السلم والتنمية يتعين على كل عضو من أعضاء المجتمع الدولي أن يواصل السعي، حيثما يقتضي اﻷمر ذلك، إلى إيجاد طرق مبتكرة لتسوية المنازعات، التي يمكن دون ذلك أن تعرض للخطر ليس السلم واﻷمن الدوليين فقط بل التنمية الوطنية أيضا. |
A lo largo de la historia no había existido una conexión entre la paz y el desarrollo: todas las democracias bien consolidadas habían surgido de conflictos. | UN | وتاريخيا، ما كان هناك صلة بين السلم والتنمية - فجميع الديمقراطيات الراسخة البنيان برزت الى الوجود من الصراع. |
Merecen una atención adecuada la identificación de las formas y los medios de armonizar y coordinar las interrelaciones entre la paz y el desarrollo y la manera en que se los encara. | UN | وينبغي توجيه الاهتمام الكافي إلى تحديد سبــل ووسائــل تحقيق التوافق والتنسيق بين العلاقات المتشابكة بين السلم والتنمية وكيفية معالجتهما. |
El informe “Un programa de desarrollo” debe complementar a “Un programa de paz”, ya que existe una relación clara entre la paz y el desarrollo. | UN | إن " خطة للتنمية " يجب أن تكمل " خطة للسلم " نظرا لوجود علاقة مترابطة واضحة بين السلم والتنمية. |
Subrayan las relaciones intrínsecas entre la paz y el desarrollo y nos recuerdan a todos que el mejor camino hacia delante es un compromiso mundial renovado para con ambos. | UN | وهي تبرز العلاقات الفعلية بين السلم والتنمية وتذكرنا جميعا بأن الالتزام العالمي المجدد إزاء كل منهما أفضل سبيل للمضي قدما. |
Debe ser también una actitud positiva caracterizada por la armonía entre individuos y naciones, donde la relación entre paz y desarrollo social ha pasado a constituir una especial preocupación y dedicación para el logro del bienestar de los pueblos, consolidando con ello la paz tantas veces anhelada. | UN | يجب أن يكون السلم موقفا إيجابيا يتسم بالوئام بين اﻷشخاص وبين اﻷمم وتصبح فيه العلاقة بين السلم والتنمية الاجتماعية محل اهتمام خاص وتفان في تحقيق رفاه الشعوب بما يعزز السلام الذي نتوق إليه جميعا. |
" Se da una relación esencial entre paz y desarrollo. | UN | " توجـــد علاقــة محورية بين السلم والتنمية. |
La estrecha vinculación entre paz y desarrollo aparece especialmente reflejada en el informe sobre “Un programa de desarrollo”, que nos presentó en mayo el Secretario General. | UN | إن الصلة الوثيقة القائمة بين السلم والتنمية تتجلى بصورة خاصة في التقرير المتعلق بخطة التنمية، الذي قدمه اﻷمين العام في أيار/مايو الماضي. |