Algunos Estados de tránsito no requieren medidas especiales y, en esos casos, no suele existir ningún contacto entre Suecia y el país de que se trate. | UN | وثمة بعض دول العبور التي لا تشترط أي تدابير خاصة، وفي هذه الحالات، لا تجري عادة أي اتصالات بين السويد والدولة المعنية. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Indonesia. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد وجمهورية اندونيسيا. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y el Pakistán. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد وباكستان. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Jordania. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد والاردن. |
Estas objeciones no constituyen un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Tailandia, Bangladesh, Djibouti y Myanmar, respectivamente. | UN | ولا تشكل هذه الاعتراضات عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد وكل من تايلند، وبنغلاديش، وجيبوتي، وميانمار، على التوالي. |
Esta observación no constituye un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد وقطر. |
Esta objeción no constituye un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República Arabe Siria. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد والجمهورية العربية السورية. |
El Gobierno de Suecia objeta a las reservas mencionadas y considera que constituyen un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Maldivas. | UN | وتعترض حكومة السويد على هذه التحفظات وتعتبر أنها تشكل عقبة تحول دون بدء نفاذ هذه الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Indonesia. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد وجمهورية اندونيسيا. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y el Pakistán. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد وباكستان. |
Esta objeción no constituirá un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Jordania. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية بين السويد والاردن. |
Estas objeciones no constituyen un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Tailandia, Bangladesh, Djibouti y Myanmar, respectivamente. | UN | ولا تشكل هذه الاعتراضات عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد وكل من تايلند، وبنغلاديش، وجيبوتي، وميانمار، على التوالي. |
Esta observación no constituye un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y Qatar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد وقطر. |
Esta objeción no constituye un obstáculo a la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República Arabe Siria. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة على طريق بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد والجمهورية العربية السورية. |
El Gobierno de Suecia objeta a las reservas mencionadas y considera que constituyen un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Maldivas. | UN | وقد اعترضت حكومة السويد على هذه التحفظات واعتبرتها عقبة أمام بدء سريان الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف. |
El Gobierno de Suecia objeta a las reservas mencionadas y considera que constituyen un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Maldivas; | UN | وقد اعترضت حكومة السويد على هذه التحفظات واعتبرتها عقبة أمام بدء سريان الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف. |
El Gobierno de Suecia objeta a las reservas mencionadas y considera que constituyen un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Maldivas; | UN | وقد اعترضت حكومة السويد على هذه التحفظات واعتبرتها عقبة أمام بدء سريان الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف. |
Suecia y Serbia y Montenegro también han acordado aplicar a ambos países el anterior convenio sobre seguridad social firmado entre Suecia y Yugoslavia. | UN | كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي. |
El, a menudo, trabaja de noche. Viajes entre Suecia y Dinamarca. | Open Subtitles | إنه يعمل في الفترة المسائية ويتنقل بين السويد والدنمارك |
Es el campeonato femenino de floorball entre Suecia y Finlandia. | Open Subtitles | إنه نهائي بطولة هوكي السيدات بين السويد و فينلدا |