Asimismo, el diálogo Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur pueden constituir un marco para el restablecimiento del equilibrio de la difusión de información. | UN | ويمكن أيضا للحوار بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يكون بمثابة إطار ﻹعادة التوازن في مجال الاعلام. |
Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y la función vital que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, | UN | وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
A pesar de esas dificultades, los Estados Miembros, mediante la cooperación Sur-Sur, la cooperación Norte-Sur y la cooperación técnica han tratado de promover la recogida de datos y la elaboración de estadísticas sobre la discapacidad. | UN | ورغم هذه الصعوبات، تسعى الدول الأعضاء، من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون التقني، إلى تحسين إعداد بيانات الإعاقة وإحصاءاتها. |
3. La cooperación Sur-Norte y la cooperación triangular | UN | 3- التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون المثلث |
Por otra parte, el fortalecimiento de las capacidades debería ser un tema importante del dialogo Norte-Sur y de la cooperación Sur-Sur. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تعزيز القدرات يجب أن يصلح موضوعا هاما في الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, así como la función trascendental que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, | UN | " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية لتنمية الموارد البشرية والدورين المتكاملين للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
Subrayando la importancia de la cooperación internacional para prestar apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo y la función vital que desempeñan a este respecto la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, | UN | " وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية والدور الحيوي للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا الصدد، |
Algunas delegaciones hicieron hincapié en que la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular desempeñaban una importante función de apoyo a la cooperación Sur-Sur con miras al logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el desarrollo sostenible. | UN | وأكدت بعض الوفود الدور الحاسم الأهمية الذي يؤديه التعاون فيما بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وللتنمية المستدامة. |
Aunque la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) sigue siendo esencial, debe complementarse con fuentes de financiación nuevas e innovadoras; además, la cooperación Sur-Sur tendría que fortalecerse como complemento de la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي حين أن المساعدة الرسمية الإنمائية تبقى على أهميتها الكبرى، فإنه يتعين استكمالها بمصادر جديدة ومبتكرة للتمويل؛ وإضافة إلى ذلك، فإنه لابد من مواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كمكمل للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي. |
vii) Apoyar las políticas y las actividades de los países en desarrollo en los ámbitos de la ciencia y la tecnología en el contexto de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur por medio del estímulo de la asistencia financiera y técnica, la creación de capacidad y los programas o cursos de capacitación técnica; | UN | ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني. |
vii) Apoyar las políticas y las actividades de los países en desarrollo en los ámbitos de la ciencia y la tecnología en el contexto de la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur por medio del estímulo de la asistencia financiera y técnica, la creación de capacidad y los programas o cursos de capacitación técnica; | UN | ' 7` دعم سياسات البلدان النامية وأنشطتها في ميدان العلم والتكنولوجيا من خلال التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تشجيع المساعدة المالية والمساعدة التقنية وبناء القدرات والبرامج أو الدورات في مجال التدريب التقني. |
92. El Sudán agradece los esfuerzos de la ONUDI por promover la cooperación Sur-Sur, la cooperación Norte-Sur y la cooperación trilateral, y por establecer nuevas alianzas internacionales con los sectores público y privado en los Estados Miembros y no miembros y con organizaciones e instituciones internacionales y regionales. | UN | ٩٢- واستطرد قائلا إنَّ السودان يقدِّر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف وإقامة شراكات دولية جديدة مع القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء وغير الأعضاء ومع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية. |
51. La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, para contribuir al desarrollo económico y social. | UN | 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي، في إطار بيئة دولية تمكينية وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, que contribuyan al desarrollo económico y social. | UN | 51 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La aplicación del presente Plan de Acción hará necesario asignar importantes recursos humanos, financieros y materiales adicionales, tanto en el plano nacional como en el internacional, en un entorno internacional propicio y en el marco de una mayor cooperación internacional, incluidas la cooperación Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur, que contribuyan al desarrollo económico y social. | UN | 48 - وسوف يقتضي تنفيذ خطة العمل هذه رصد موارد بشرية ومالية ومادية إضافية هامة، على الصعيدين الوطني والدولي في إطار بيئة دولية ملائمة وتعاون دولي معزز، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، للإسهام في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Sra. Mortaji (Marruecos) dice que su país siempre ha creído en la importancia de la cooperación Sur-Sur, esencial para aprovechar al máximo la capacidad potencial, intercambiar conocimientos con miras a fomentar el desarrollo humano en África y fortalecer la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular. | UN | 25- السيدة مرتجي (المغرب): قالت إن المغرب ما فتئ يؤمن بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب، الذي لا مندوحة منه لتحقيق الإمكانات على الوجه الأمثل وتبادل المهارات سعيا إلى النهوض بالتنمية البشرية في أفريقيا وتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي. |
Dado que la cooperación Sur-Sur es un importante complemento de la cooperación Norte-Sur y la cooperación triangular, el Gobierno de Uganda aguarda con interés la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, que ha de celebrarse en Nairobi en diciembre de 2009. | UN | ونظرا إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصر مكمل هام للتعاون بين الشمال والجنوب والتعاون الثلاثي، تتطلع حكومة بلده قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيُعقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
3. Reconoce que, además de la financiación por el sector público, la financiación de la infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones por el sector privado ha llegado a desempeñar un papel importante en muchos países y que la financiación interna se ve incrementada por las corrientes Norte-Sur y la cooperación Sur-Sur; | UN | 3 - تسلم بأن قيام القطاع الخاص، بالإضافة إلى القطاع العام، بتمويل الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أصبح يؤدي دورا مهما في كثير من البلدان وأن التمويل المحلي يزداد بفضل التدفقات بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
3. La cooperación Sur-Norte y la cooperación triangular | UN | 3- التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون المثلث |
86. El desarrollo socioeconómico depende en gran medida de la existencia de políticas económicas internacionales más liberales, del diálogo Norte-Sur y de la cooperación Sur-Sur; requiere también una mayor comprensión y una cooperación más estrecha a nivel internacional. | UN | ٨٦ - وأضاف قائلا إن التنمية الاجتماعية - الاقتصادية تعتمد الى حد كبير على وجود سياسات اقتصادية دولية أكثر تحررا وعلى الحوار بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. وهي تتطلب كذلك تفاهما أفضل وتعاونا أكبر على المستوى الدولي. |
Esta entidad de cooperación facilita la colaboración tanto Norte-Sur como Sur-Sur. | UN | ويسهل هذا الكيان التعاوني من التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب. |
La Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón, encabezada por Australia, representa la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. | UN | وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، وترأسها استراليا، تمثل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون بين الجنوب والجنوب. |