"بين الفقر المدقع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la extrema pobreza
        
    • entre la pobreza extrema
        
    • entre pobreza extrema
        
    Hay una correlación entre la extrema pobreza y la violencia. UN ثمة علاقة قائمة بين الفقر المدقع والعنف.
    Esta constatación establece un nexo esencial entre la extrema pobreza y la indivisibilidad de los derechos humanos. UN وتقرير هذا الواقع يقيم صلة أساسية بين الفقر المدقع وعدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة.
    En un contexto más general, un participante indicó que existía una relación entre la extrema pobreza, la desigualdad y el terrorismo. UN أما فيما يتعلق بالحوار على نطاق واسع، فقد أوحى أحد المشاركين بوجود علاقة بين الفقر المدقع وعدم المساواة والإرهاب.
    Conviene recordar que el interés de la Comisión de Derechos Humanos por determinar y examinar el vínculo existente entre la pobreza extrema y el disfrute de los derechos humanos data de hace diez años. UN وجدير بالذكر أن اهتمام لجنة حقوق الإنسان ببحث الصلة القائمة بين الفقر المدقع والتمتع بحقوق الإنسان يرجع إلى عشر سنوات.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos hizo hincapié en la relación existente entre la pobreza extrema, el desarrollo y los derechos humanos. UN وقد أبـرز المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الصلة بين الفقر المدقع والتنمية وحقوق الإنسان.
    103. Para poner claramente de manifiesto la vinculación que hay entre pobreza extrema y derechos humanos se planteó la necesidad de examinar ante todo algunos principios fundamentales de derechos humanos teniendo en cuenta la experiencia de los muy pobres. UN ٣٠١- ولتأكيد الروابط القائمة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان، يلزم أولاً دراسة عدد من المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في ضوء خبرات الفقراء جداً.
    Reafirmaba que la reducción de la pobreza era el objetivo máximo del desarrollo, y reconocía los vínculos entre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وأعاد تأكيد أن الحد من الفقر هو الهدف الإنمائي الشامل، كما سلَّم بالارتباط بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    El Experto independiente presentó sus opiniones sobre la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN وعرض فيها وجهات نظره في العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان.
    Por eso, la educación en el campo de los derechos humanos debe ser un eje sobre el que se asienten estrategias a largo plazo para luchar contra la exclusión social y la discriminación, y en el que se incorpore una mejor comprensión del vínculo que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos. UN لذا يجب أن يكون تعليم حقوق اﻹنسان محور الاستراتيجيات الطويلة اﻷجل الموضوعة لمكافحة التهميش الاجتماعي والتمييز، وأن يمكن من تفهم الصلة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان تفهماً أفضل.
    2. Desde el principio del decenio de 1990 la Comisión de Derechos Humanos ha establecido un vínculo entre la extrema pobreza y el disfrute de los derechos humanos. UN 2- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أقرت، منذ مطلع التسعينات، بوجود صلة بين الفقر المدقع والتمتع بحقوق الإنسان.
    Las recomendaciones formuladas por la experta independiente deberían dar un fuerte impulso al desarrollo de esa jornada mundial, recordando la relación constante que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos como un todo indivisible. UN ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة.
    II. La relación entre la extrema pobreza o la pobreza y los derechos humanos: reseña de los avances logrados UN ثانيا - العلاقة بين الفقر المدقع/الفقر وحقوق الإنسان: استعراض عام للتطورات
    La relación entre la extrema pobreza y la discriminación plantea algunos problemas para la aplicación de programas de acción positiva porque ésta parece funcionar mejor en economías formales. UN فالصلة القائمة بين الفقر المدقع والتمييز تعرقل تطبيق تدابير العمل الإيجابي التي يبدو الأخذ بها أيسر في الاقتصادات التقليدية.
    En la resolución también se pide a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que atribuya una alta prioridad a la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos, y que brinde su plena cooperación a la Experta independiente. UN ويطلب القرار كذلك إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تولي أولوية عالية لمسألة الصلة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الخبيرة المستقلة.
    9. Invita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que conceda un alto grado de prioridad a la cuestión de la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos y la invita también a proseguir la labor en esta esfera; UN 9 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛
    10. Invita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que conceda un alto grado de prioridad a la cuestión de la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos y la invita también a proseguir la labor en esta esfera; UN 10 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛
    10. Invita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que conceda un alto grado de prioridad a la cuestión de la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos y la invita también a proseguir la labor en esta esfera; UN 10 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛
    14. Invita a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que siga concediendo un alto grado de prioridad a la cuestión de la relación entre la extrema pobreza y los derechos humanos y la invita también a proseguir la labor en esta esfera; UN " 14 - تدعو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تواصل وضع مسألة العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان في صدارة أولوياتها، وتدعوها أيضا إلى مواصلة الأعمال المضطلع بها في هذا المجال؛
    La Encuesta permanente sobre las condiciones de vida de los hogares de 2000 muestra una correlación entre la pobreza extrema y la falta de acceso al agua potable. UN ووفقاً للدراسة العامة بشأن ظروف المعيشة لعام 2000 هناك صلة بين الفقر المدقع وضعف إمكانيات الوصول إلى مياه الشرب.
    14. El Seminario aportó aclaraciones sumamente importantes, sobre todo en lo concerniente a los vínculos existentes entre la pobreza extrema y los derechos humanos. UN ٤١- وقد قدمت هذه الحلقة ايضاحات هامة جداً ولا سيما بشأن الصلة القائمة بين الفقر المدقع وحقوق الانسان.
    Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: Todos los años, la organización formuló una declaración oral sobre la relación entre la pobreza extrema y los derechos humanos en relación con el tema 4 del programa. UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان: درجت المنظمة على أن تدلي كل عام ببيان شفوي حول العلاقة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    La propia Comisión, en su resolución 2004/23, solicitó a la Oficina que prosiguiera la labor sobre la relación entre pobreza extrema y derechos humanos, en particular por lo que respecta al proyecto de directrices. UN وفي القرار 2004/23، طلبت اللجنة ذاتها من المفوضية أن تواصل العمل بشأن العلاقة القائمة بين الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus