"بين اللجان الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los tres Comités
        
    • entre los tres órganos
        
    El Representante Permanente de Sudáfrica formuló una declaración sobre las esferas de cooperación y la coordinación operacional entre los tres Comités. UN وأدلى ببيان الممثل الدائم لجنوب أفريقيا بشأن مجالات التعاون والتنسيق التنفيذي بين اللجان الثلاث.
    Los miembros del Consejo reafirmaron que el terrorismo, en todas sus formas y manifestaciones, constituía una seria amenaza para la paz y la seguridad internacionales y reiteraron la necesidad de un diálogo y una cooperación mayores entre los tres Comités. UN وأعاد أعضاء المجلس التأكيد على أن الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته يمثل خطرا جسيما يهدد السلام والأمن الدوليين، وعلى ضرورة تحسين الحوار والتعاون بين اللجان الثلاث.
    El Embajador Jurica hizo una declaración en nombre de los tres Presidentes de los Comités, a fin de informar al Consejo sobre la cooperación actual entre los tres Comités y sus órganos de expertos. UN وأدلى السفير يوريكا أيضا ببيان بالنيابة عن رؤساء اللجان الثلاثة جميعهم، يوفر معلومات موجزة للمجلس بشأن التعاون الجاري فيما بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها.
    El representante de Costa Rica también formuló una declaración en nombre de los tres Presidentes, en la que informó al Consejo sobre la cooperación en curso entre los tres Comités y sus órganos de expertos. UN وأدلى ممثل كوستاريكا أيضا ببيان باسم الرؤساء الثلاثة، قدم فيه إحاطة إلى المجلس عن التعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها.
    El representante de Austria también formuló una declaración en nombre de los tres Presidentes, en la que informó al Consejo sobre la cooperación en curso entre los tres Comités y sus órganos de expertos. UN وأدلى ممثل النمسا أيضا ببيان باسم جميع الرؤساء الثلاثة، قدم فيه إحاطة إلى مجلس الأمن عن التعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها.
    El Comité recomienda que el Consejo de Seguridad continúe prestando especial atención a la cooperación entre los tres Comités y sus órganos de expertos, alentando particularmente un enfoque más estratégico en el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل مجلس الأمن إيلاء اهتمام خاص للتعاون بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها، بما في ذلك عن طريق تشجيعها على اعتماد نهج أكثر استراتيجية لينفِّذ كل منها الولاية المنوطة به.
    Se mencionaron como ejemplos concretos de cooperación entre los tres Comités y sus grupos de expertos la prestación de asistencia a los Estados Miembros, el intercambio de información y las visitas a los países junto con la posible ubicación conjunta de los grupos de expertos. UN مساعدة الدول الأعضاء، وتبادل المعلومات والزيارات القطرية، إلى جانب إمكانية اشتراك أفرقة الخبراء في موقع واحد، باعتبارها أمثلة ملموسة للتعاون بين اللجان الثلاث وأفرقة الخبراء التابعة لها.
    15. El Sr. SOLARI YRIGOYEN apoya a la Sra. Chanet e insiste a su vez en que no es conveniente que haya una coordinación institucional entre los tres Comités. UN 15- السيد سولاري يريغويين قال إنه يؤيد السيدة شانيه ويصر هو أيضا على أن التنسيق المؤسسي بين اللجان الثلاث أمر غير مستصوب.
    La coordinación entre los tres Comités se ha convertido en práctica habitual, dirigida a que se beneficien entre sí, a evitar posibles duplicaciones, en particular en relación con las visitas de los presidentes y expertos del Equipo, y a intensificar el intercambio de información antes y después de las visitas. UN وسعيا إلى زيادة الانتفاع المتبادل، وتحاشيا لما يمكن أن يحدث من ازدواجية، ولا سيما فيما يتعلق بالزيارات التي تتم على مستوى رؤسائها وخبراء فريق الرصد، وسعيا إلى زيادة تبادل المعلومات قبل هذه الزيارات وبعدها، أصبح التنسيق بين اللجان الثلاث ممارسة منتظمة.
    La interacción entre los tres Comités establecidos en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1540 (2004), 1267 (1999) y 1373 (2001) dio lugar a la aprobación en 2007 de la estrategia común para aumentar su eficacia. UN وأدى التفاعل بين اللجان الثلاث المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1540 (2004) و 1267 (1999) و 1373 (2001) إلى إقرار استراتيجية مشتركة في عام 2007 لتعزيز فعاليتها.
    El Embajador Thomas Mayr-Harting, quien también efectuó una declaración en representación de los tres Presidentes para informar al Consejo acerca de las actividades de cooperación en curso entre los tres Comités y sus órganos de expertos, presentó un cuadro comparativo actualizado en el que se destacaban los respectivos mandatos de los tres organismos y sus peritos. UN كذلك أدلى السفير توماس ماير - هارتينغ ببيان باسم الرؤساء الثلاثة كافة، وأحاط المجلس علما بالتعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها. وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها.
    Al término de las sesiones, el Consejo aprobó unas declaraciones de la Presidencia (S/PRST/2005/16 y S/PRST/2005/34) en las que, entre otras cosas, aprobó el programa de trabajo para el decimoquinto período de 90 días del Comité contra el Terrorismo y reiteró el llamamiento del Consejo para que se estrechara la cooperación entre los tres Comités. UN وفي نهاية الجلستين، اعتمد المجلس بيانين رئاسيين (S/PRST/2005/16 وS/PRST/2005/34 على التوالي) أقر من خلالهما، في جملة أمور، برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب الخامس عشر لمدة 90 يوما، وكرر تأكيد دعوة المجلس لتعزيز التعاون بين اللجان الثلاث.
    El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y del grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en el ámbito de la presentación de informes. UN كذلك عقد الفريق اجتماعات منتظمة مع خبراء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومع أفرقة الخبراء التابعة للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتحديد مجالات الالتقاء والتداخل وتقديم المساعدة في تيسير التعاون الملموس، بما في ذلك التعاون في مجال تقديم التقارير، بين اللجان الثلاث.
    El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y del grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una cooperación concreta entre los tres Comités, incluso en materia de presentación de informes. UN وعقد الفريق أيضاً اجتماعات منتظمة مع خبراء من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتحديد مجالات الالتقاء والتداخل وللمساعدة في تيسير التعاون الملموس، بما في ذلك في مجال تقديم التقارير، فيما بين اللجان الثلاث.
    En la sesión informativa celebrada el 14 de noviembre de 2007, el Embajador Verbeke, Presidente del Comité 1267, formuló una declaración conjunta en nombre de los tres presidentes, en la que se facilitó información sobre la cooperación entre los tres Comités. UN ففي الإحاطة المقدّمة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أدلى السفير فيربيكي، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ببيان مشترك باسم الرؤساء الثلاثة قُدّم فيه معلومات عن التعاون فيما بين اللجان الثلاث.
    Los miembros del Comité han destacado en numerosas ocasiones el carácter complementario de las funciones del comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la lucha contra el terrorismo internacional y la necesidad de intercambiar información constantemente entre los tres Comités. UN 40 - سلّط أعضاء اللجنة، في مناسبات عديدة، الضوء على تكامل مهام لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، ولجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، في مكافحة الإرهاب الدولي وضرورة تبادل المعلومات بصورة مستمرة بين اللجان الثلاث.
    En numerosas oportunidades, los miembros del Comité han destacado la complementariedad de las funciones del Comité de Sanciones contra Al-Qaida y los Talibanes, el Comité contra el Terrorismo y el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) en la lucha contra el terrorismo internacional y la necesidad de mantener una permanente cooperación e intercambio de información entre los tres Comités. UN 30 - نوّه أعضاء اللجنة في مناسبات عدة إلى التكامل بين وظائف لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي، والحاجة إلى التعاون وتبادل المعلومات على نحو متواصل بين اللجان الثلاث.
    La cooperación entre los tres Comités se ve también muy facilitada por ciertas actividades coordinadas que realizan el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité 1540. UN 39 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    La cooperación entre los tres Comités se ve también muy facilitada por ciertas actividades coordinadas que realizan el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004). UN 27 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    g) Colaborar estrechamente y compartir información con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el grupo de expertos del Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) a fin de determinar los puntos de convergencia y superposición y ayudar a facilitar una coordinación concreta entre los tres Comités, incluso en la presentación de informes; UN (ز) التعاون بشكل وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق الخبراء التابع للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتبادل المعلومات معهما من أجل تحديد مجالات التوافق والتداخل والمساعدة في تسهيل التنسيق الفعلي بين اللجان الثلاث في مجالات عدة منها تقديم التقارير؛
    Ciertas actividades de coordinación que llevan a cabo el Equipo de Vigilancia, la Dirección Ejecutiva del Comité establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y los expertos que prestan apoyo al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) facilitan también en gran medida la cooperación entre los tres órganos. UN 28 - وقد تيسر التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً بفضل أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد والمديرية التنفيذية والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus