Las medidas adoptadas para mejorar la cooperación entre la Comisión Económica para Europa y la OSCE también merecen apoyo. | UN | والخطوات المتخذة لتعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة تستحق الدعم أيضا. |
Relaciones entre la Comisión Económica para África, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en África | UN | العلاقات بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا |
Moldova está a favor de que se intensifique la cooperación entre la Comisión Económica para Europa y la OSCE, especialmente en lo que atañe a las dimensiones económicas de la seguridad. | UN | ومولدوفا تؤيد تكثيف التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية لﻷمن. |
Oficina subregional conjunta de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | المكتب الإقليمي المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
Relaciones entre la Comisión Económica para África, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en África | UN | ١٩٩٨/٥ - العلاقات بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا |
La Unión Europea celebra especialmente la cooperación entre la Comisión Económica para Europa, el Consejo de Europa y la Comisión Europea. | UN | 46 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بصفة خاصة بالتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومجلس أوروبا واللجنة الأوروبية. |
A. Relaciones entre la Comisión Económica para África, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales de África | UN | ألف - العلاقات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
La creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África también ha dado lugar a una colaboración más estrecha entre la Comisión Económica para África y el PNUD. | UN | كذلك أدى تشكيل الشراكة الجديدة للتنمية الأفريقية إلى تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي. |
El 24 de junio de 2003 se firmó en Ginebra un memorando de entendimiento entre la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la OCE. | UN | 2 - في 24 حزيران/يونيه 2003، جرى في جنيف توقيع مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي. |
Cooperación entre la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y otras organizaciones regionales y subregionales de las Naciones Unidas al servicio de Asia y el Pacífico | UN | التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تخدم منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Cooperación entre la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y otras organizaciones regionales y subregionales de las Naciones Unidas al servicio de Asia y el Pacífico | UN | التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تخدم منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
160. El Comité recomendó que se fortaleciera la coordinación entre la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y los organismos especializados y otros programas de las Naciones Unidas. | UN | ١٦٠ - أوصت اللجنة بتعزيز التنسيق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين الوكالات المتخصصة وغيرها من برامج اﻷمم المتحدة. |
69. Las relaciones directas entre la Comisión Económica para Africa (CEPA) y la Liga de los Estados Arabes son muy limitadas, aunque existe la posibilidad de que ambas organizaciones cooperen más estrechamente. | UN | ٩٦ - إن العلاقات المباشرة بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا وجامعة الدول العربية هي علاقات محدودة جدا، مع أن هناك إمكانية لتعميق التعاون. |
44. La cooperación entre la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la OCI por conducto de sus organismos afiliados, continuó y aumentó durante el período 1992-1993. | UN | ٤٤ - استمر التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، عن طريق وكالاتها، وازداد تقدما خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
1. Acoge con agrado la cooperación establecida a propósito del proyecto de enlace a través del estrecho de Gibraltar entre la Comisión Económica para África, la Comisión Económica para Europa, los Gobiernos de España y Marruecos y las organizaciones internacionales especializadas; | UN | ١ - يرحب بالتعاون القائم بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وحكومتي اسبانيا والمغرب والمنظمات الدولية المتخصصة، بشأن مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق؛ |
En la región europea, la cooperación entre la Comisión Económica para Europa (CEPE) y las organizaciones no gubernamentales no entraña la financiación de actividades realizadas por éstas, sino que, por el contrario, son dichas organizaciones las que, mediante sus contribuciones en especie, prestan apoyo a muchas actividades realizadas por la Comisión. | UN | وفي المنطقة اﻷوروبية لا يشمل التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمنظمات غير الحكومية تمويلا ﻷنشطة تضطلع بها المنظمات غير الحكومية، بل على العكس من ذلك فإن المنظمات غير الحكومية هي التي تقوم، بتبرعاتها العينية، بدعم كثير من أنشطة اللجنة. |
F. Comisión Económica para Europa 1. Equipo de tareas conjunto de la Comisión Económica para Europa, Eurostat y la OCDE sobre medición del desarrollo sostenible | UN | فرقة العمل المعنية بقياس التنمية المستدامة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
II. DIVISIÓN CONJUNTA de la Comisión Económica PARA ÁFRICA/ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA | UN | ثانيا - شعبة اﻷغذية والزراعة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Página INFORME DEL PERÍODO DE SESIONES DE TRABAJO CONJUNTO DE 1996 de la Comisión Económica PARA EUROPA (CEPE) Y LA OFICINA DE | UN | تقرير دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية لعام ١٩٩٦ والمتعلقة بإحصاءات الهجرة |
Esto debería aumentar la productividad de las operaciones de la CEPAL, en particular con respecto a la reunión y el intercambio de datos entre la Comisión y los Estados Miembros, y a la difusión de informes y material impreso. | UN | ومن شأن ذلك أن يزيد الإنتاجية في عملياتها، وبخاصة فيما يتعلق بجمع وتبادل البيانات بين اللجنة الاقتصادية والدول الأعضاء وفي نشر التقارير والمواد المنشورة. |
Este proyecto se ejecutó en cooperación con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y un grupo de organizaciones no gubernamentales brasileñas como parte de un acuerdo entre la CEPAL y el Gobierno del Brasil. | UN | وهذا المشروع الذي تم بالتعاون مع وزارة العلم والتكنولوجيا ومجموعة من المنظمات غير الحكومية البرازيلية، جاء في إطار اتفاق بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحكومة البرازيل. |
Esta labor se ha realizado en el contexto del proyecto de la CEPAL y el Banco Interamericano de Desarrollo sobre la migración y el desarrollo. | UN | وأُجرى هذا العمل في سياق مشروع الهجرة والتنمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية ومصرف البيانات للبلدان الأمريكية. |
Los disquetes se han convertido en el medio más importante de intercambio de información sobre el medio ambiente entre la CEPE y otras instituciones internacionales. | UN | وقد أصبحت القريصات أهم واسطة في تبادل البيانات البيئية بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمؤسسات الدولية اﻷخرى. |
Proyecto de cooperación técnica en tecnología de la información y las comunicaciones entre la CEPA y el Gobierno de Finlandia | UN | مشروع التعاون التقني بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وحكومة فنلندا |