"بين المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre las instituciones financieras
        
    • entre instituciones financieras
        
    • en las instituciones financieras
        
    • entre esas instituciones financieras
        
    • las entidades financieras
        
    • de las instituciones financieras
        
    Muchas organizaciones indican que falta coordinación entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ عدة منظمات عدم كفاية التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    La cooperación entre las instituciones financieras internacionales y el sistema de las Naciones Unidas debe organizarse en este espíritu. UN والتعاون بين المؤسسات المالية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن ينظم على نحو يضع هذا في الاعتبار.
    Igualmente, las Naciones Unidas deberían tener más autoridad para establecer mecanismos de coordinación entre las instituciones financieras internacionales y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وكذلك ينبغي أن تكون لﻷمم المتحدة سلطة أكبر ﻹنشاء آليات للتنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Los sistemas de financiación industrial podrían centrarse en lograr que se mejoren las microempresas, y es preciso forjar vínculos institucionales entre las instituciones financieras oficiales y las no estructuradas. UN ويمكن أن تركز نظم التمويل الصناعي على تحقيق رفع مستوى المشاريع الصغيرة جدا، وهناك حاجة إلى إقامة صلات مؤسسية بين المؤسسات المالية الرسمية وغير الرسمية.
    Las transacciones en efectivo entre instituciones financieras o entre instituciones financieras y los gobiernos central o locales o los organismos gubernamentales están exentas del Sistema de información sobre las transacciones en metálico. UN وتعفى المعاملات النقدية بين المؤسسات المالية أو المعاملات بين المؤسسات المالية والحكومات المركزية أو المحلية أو الوكالات الحكومية من نظام الإبلاغ عن المعاملات النقدية.
    Esto podría lograrse en especial fomentando la asociación entre las instituciones financieras principales, las instituciones de microcrédito y los poderes públicos en esta esfera. UN ويمكن تحقيق ذلك بوجه الخصوص من خلال تعزيز الشراكة في هذا المجال بين المؤسسات المالية السائدة، ومؤسسات التمويل الصغيرة والحكومات.
    En Belice, una autoridad supervisora facilitó la cooperación entre las instituciones financieras y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وفي بليز، عملت سلطة اشرافية على تيسير التعاون بين المؤسسات المالية وسلطات انفاذ القانون.
    La competencia entre las instituciones financieras y entre estas últimas y las no financieras se ha intensificado. UN وأصبحت المنافسات حادة فيما بين المؤسسات المالية وغير المالية.
    En cuarto lugar, facilitan el diálogo entre las instituciones financieras internacionales y el gobierno. UN ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة.
    En cuarto lugar, facilitan el diálogo entre las instituciones financieras internacionales y el gobierno. UN ورابعا، تقوم هذه المكاتب بتسهيل الحوار بين المؤسسات المالية الدولية والحكومة.
    Por lo tanto, el ACNUR no pudo proporcionar datos comparativos entre las instituciones financieras con respecto a los gastos o los ingresos. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    Por lo tanto, el ACNUR no pudo proporcionar datos comparativos entre las instituciones financieras con respecto a los gastos o los ingresos. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    La relación entre las instituciones financieras internacionales era el fundamento del proceso de adopción de decisiones sobre la globalización. UN والعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية تمثل جوهر عملية اتخاذ القرارات بشأن العولمة.
    Prestar apoyo a las iniciativas del sector privado, como la Declaración de Wolfsberg sobre la represión de la financiación del terrorismo y apoyar la cooperación entre las instituciones financieras y los gobiernos. UN دعم مبادرات القطاع الخاص من قبيل بيان ولفسبرغ بشأن قمع تمويل الإرهاب وتأييد التعاون بين المؤسسات المالية والحكومات.
    :: Unas relaciones mejores y más equitativas entre las instituciones financieras internacionales y los países endeudados. UN :: تحسين وزيادة تكافؤ العلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والبلدان المدينة.
    Gracias a esa colaboración entre las instituciones financieras internacionales y los inversores institucionales se pueden movilizar los fondos de las instituciones financieras internacionales y al mismo tiempo reducir los riesgos para los inversores institucionales. UN وبفعل هذا التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات الاستثمار تُحشد الأموال من الأولى وتُخفف المخاطر على الثانية.
    Deben fortalecerse las instituciones existentes para mantener los vínculos necesarios para acceder a la financiación comercial y establecer redes entre las instituciones financieras y los comerciantes. UN وينبغي تعزيز المؤسسات القائمة لكي تؤمن إقامة الروابط الضرورية للحصول على التمويل في المجال التجاري والربط الشبكي فيما بين المؤسسات المالية والتجار.
    En este sentido, los Ministros declararon que era necesario establecer vínculos entre las instituciones financieras oficiales y oficiosas con miras a mejorar su eficacia e impacto. UN وفي هذا الصدد أشاروا إلى الحاجة إلى الربط بين المؤسسات المالية النظامية وغير النظامية بغية تحسين فاعليتها وتأثيرها.
    - Habría que alentar la creación de asociaciones entre instituciones financieras tradicionales y microprestamistas a fin de ampliar la participación de los bancos en los programas de microcrédito para los pobres. UN * ينبغي تشجيع الشراكات بين المؤسسات المالية التقليدية ومقدمي الائتمانات الصغيرة لزيادة مشاركة المصارف في برامج تقديم الائتمانات الصغيرة للفقراء.
    Los expertos instaron a que se formasen asociaciones entre instituciones financieras, sociedades empresariales, redes de empresarios y proveedoras de servicios de fomento empresarial que combinaran eficazmente los servicios financieros con los de fomento empresarial. UN وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات منظمي الأعمال الحرة ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية ممن ينجحون في الجمع بين الخدمات المالية وخدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Este requisito se ha difundido en los últimos años y en algunos casos ha generado opiniones contrarias en las instituciones financieras y en los países interesados en los proyectos en disputa. UN وقد ازداد التشديد على هذا الشرط في اﻷعوام اﻷخيرة، وأدى ذلك في بعض اﻷحوال الى تضارب في اﻵراء بين المؤسسات المالية والبلدان المعنية بالمشاريع المختلف بشأنها.
    También ha supervisado las operaciones de préstamos del Banco Mundial y del Banco Asiático de Desarrollo para proyectos de inversión chinos y todos los negocios y relaciones conexos entre esas instituciones financieras internacionales y China. UN وأشرف أيضا على عمليات القروض من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لمشاريع الاستثمار الصينية وجميع الأعمال ذات الصلة بذلك وبالعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والصين.
    Entre las entidades financieras que operan dentro del ámbito de responsabilidad de la Comisión de Servicios Financieros y están obligadas a constatar sus bases de datos con la Lista Unificada figuran los corredores y empresas de correduría de valores que negocian con compañías de seguros y proveedores de servicios en el sector empresarial mundial. UN ومن بين المؤسسات المالية الخاضعة لسلطة لجنة الخدمات المالية، والتي يتعين عليها التدقيق في قواعد بياناتها شركات بيع الأسهم ووكلاء شركات التأمين وشركات تقديم الخدمات في قطاع الأعمال العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus