Se mejoran sustancialmente la coordinación, colaboración y comunicación entre las dos instituciones. | UN | حدوث تحسن هام في أنشطة التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين |
Sin embargo, la cooperación entre las dos instituciones nacionales puede mejorarse más aún. | UN | ومع ذلك يظل من الممكن تحسين التعاون بين المؤسستين الوطنيتين. |
También se realizan gestiones conjuntas para coordinar las actividades entre las dos instituciones. | UN | كما تُبذل جهود مشتركة لتنسيق اﻷنشطة بين المؤسستين. |
En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. | UN | ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة. |
En consecuencia, la colaboración y armonización entre ambas instituciones era indispensable para evitar la duplicación del trabajo y las políticas ineficientes. | UN | ومن ثم فإن التعاون والتنسيق بين المؤسستين يلعبان دورا حاسما في منع ازدواجية العمل واتباع سياسات غير ناجعة. |
Esas posibilidades podrían materializarse si se establecieran relaciones oficiales entre las dos instituciones lo que permitiría mantener un estrecho contacto, intercambiar información, celebrar consultas periódicas, determinar las esferas de cooperación y realizar actividades conjuntas. | UN | ويمكن تحقيق هذه اﻹمكانية في حالة إقامة علاقات رسمية بين المؤسستين إذ أن ذلك سيتيح استمرار الاتصال الوثيق، وتبادل المعلومات، وإجراء مشاورات منتظمة، وتحديد مجالات للتعاون والاضطلاع بأنشطة مشتركة. |
Debe fomentarse la estrecha cooperación entre las dos instituciones. | UN | وينبغي العمل على توثيق التعاون بين المؤسستين. |
En sus conversaciones se trató en particular el tema de buscar los medios de intensificar la cooperación entre las dos instituciones y fortalecer la aplicación del memorando de acuerdo que las vincula. | UN | ودارت محادثاتهما أساسا حول سبل توطيد التعاون بين المؤسستين وتعزيز تطبيق مذكرة التفاهم المبرمة بينهما. |
:: Las relaciones entre las dos instituciones en gran medida se caracterizan por la desconfianza y los malentendidos por ambas partes. | UN | :: تتسم العلاقات بين المؤسستين إلى حد بعيد بالارتياب وسوء الفهم من الجانبين. |
:: Hay superposiciones entre las dos instituciones. | UN | :: وهناك أوجه تداخل بين المؤسستين. |
Esos problemas en el funcionamiento de la UNOPS han creado tensiones entre las dos instituciones. | UN | وأفضت هذه النقائص في أداء المكتب إلى نشأة توتر بين المؤسستين. |
Está firmemente convencido de que dichas medidas ayudarán a crear las condiciones que constituyen un requisito previo para que funcione la asociación entre las dos instituciones. | UN | ولديه اعتقاد راسخ بأن هذه الإجراءات ستساعد على تهيئة الظروف التي لا بد منها لإنجاح الشراكة بين المؤسستين. |
Consideramos que semejante colaboración en esferas cada vez más diversas refleja la relación institucional concreta y abierta que existe entre ambas instituciones. | UN | ونرى أن علاقة المشاركة هذه، في ميادين لﻷنشطة متنوعة بدرجة أكبر، يعكس العلاقة المؤسسية المعينة والمفتوحة القائمة بين المؤسستين. |
La situación podría mejorarse estableciendo un mecanismo de coordinación permanente entre ambas instituciones. | UN | ويمكن أن تكون احدى الطرق لتحسين ذلك هو إقامة آلية تنسيق دائمة بين المؤسستين. |
Velará especialmente por asegurar la adecuada coordinación operativa y doctrinaria entre ambas instituciones. | UN | وسيسهر وكيل الوزارة بصفة خاصة على كفالة التنسيق المناسب بين المؤسستين في المجالين التشغيلي والعقائدي. |
En la mayoría de los casos, las relaciones de colaboración se forjan tras un largo período de contactos oficiales y oficiosos entre ambas instituciones. | UN | وفي غالبية اﻷحوال، تنشأ علاقات تعاون بعد تاريخ طويل من الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين المؤسستين. |
Aunque la corte sea un órgano independiente, debe actuar en estrecha relación con las Naciones Unidas, tomando como base un acuerdo entre ambas instituciones. | UN | وبينما تكون المحكمة جهازا مستقلا ينبغي أن يسير عملها في ظل علاقة وثيقة مع اﻷمم المتحدة على أساس اتفاق بين المؤسستين. |
Por ejemplo, durante el año aumentó la colaboración entre ambas instituciones en las esferas logística y de las adquisiciones. | UN | وعلى سبيل المثال، كان هناك، خلال هذا العام، مزيد من التعاون فيما بين المؤسستين في مجال السوقيات والمشتريات. |
Se está procurando coordinar las actividades de ambas instituciones. | UN | ويجري بذل جهود مشتركة لتنسيق اﻷنشطة بين المؤسستين. |
Se están adoptando decisiones, y los informes periódicos presentados por los Ministros de Defensa y sus respectivos Jefes de Estado Mayor pueden ser considerados como un primer paso para el fomento de la confianza entre las instituciones de defensa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وبدأ اتخاذ القرارات، كما يمكن أن يعتبر انتظام تقارير وزيري الدفاع ورئيس جيش كل منهما بمثابة خطوات أولى على الطريق نحو مزيد من بناء الثقة بين المؤسستين العسكريتين في البوسنة والهرسك. |
El orador confía en que el vínculo estrecho entre los objetivos de la Asociación y la labor de la ONUDI conduzca a una cooperación cada vez más estrecha entre las dos organizaciones. | UN | وهو واثق من أن الصلة الوثيقة بين أهداف الشراكة وأعمال اليونيدو ستؤدي إلى تعاون متنام بين المؤسستين. |
Destacó el hecho de que la relación entre el Banco Mundial y el PNUD era de larga data y de que entre esas dos instituciones siempre había habido cooperación y diálogo. | UN | وأكد أن العلاقة بين البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي علاقة قديمة العهد وأن التعاون والحوار كانا دائما قائمين بين المؤسستين. |
La doctrina reconocía también que existía cuando menos una relación teórica entre ambos temas. | UN | وذكر أن المؤلفات تعترف أيضا بوجود صلة نظرية على اﻷقل بين المؤسستين. |
Se alentó el establecimiento de vínculos de cooperación más eficiente y productiva entre las dos entidades, en el contexto de la Junta Ejecutiva. | UN | وذكر أن الأمانة تشجع على إقامة شراكة أكثر كفاءة ومردودية فيما بين المؤسستين على نطاق المجلس التنفيذي. |
El Registro de matrículas de niños/as que asisten a la JUNJI y a la TELETÓN, según datos combinados por ambas instituciones desde 2009, muestra que las matrículas han aumentado en todas las regiones, completando en 2009 un total de 560 matrículas y en 2010 1.402 matrículas. | UN | 147- ويبين سجل الأطفال المستفيدين من خدمات المجلس الوطني لرياض الأطفال ومؤسسة تيلتون، وفقاً للبيانات المشتركة بين المؤسستين والمتاحة منذ عام 2009، أن عدد التسجيلات ارتفع في جميع المناطق، حيث بلغ مجموعها 560 في عام 2009، و402 1 في عام 2010. |
La visita culminó con unas actas de la consulta que describen las áreas en las que las dos instituciones podrían colaborar. | UN | وتوّجت الزيارة بإعداد محضر المشاورات الذي يحدّد مجالات التعاون المحتمل بين المؤسستين. |