"بين المبادرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la Iniciativa
        
    • de la Iniciativa
        
    Por consiguiente, dedicó atención considerable a garantizar que se estableciera un vínculo adecuado entre la Iniciativa actual y un programa de desarrollo. UN ولهذا أولي اهتماما كبيرا لضمان إنشاء صلة مناسبة بين المبادرة الحالية وخطة التنمية.
    Varias delegaciones encontraron fuertes vínculos entre la Iniciativa y la reducción de la pobreza, particularmente en cuanto al logro de los objetivos del desarrollo del Milenio 1 y 4. UN وأوجد عدد من الوفود روابط قوية بين المبادرة والحد من الفقر، لا سيما في مجال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 1 و 4.
    El aspecto más destacable de esta cooperación es la iniciativa regional de desarrollo de fuentes de energía sostenible, un primer proyecto conjunto entre la Iniciativa de Europa Central y el Consejo de Cooperación Regional. UN وأبرز سمات هذا التعاون هو المبادرة الإقليمية لتطوير الطاقة المستدامة، وهو أول مشروع مشترك بين المبادرة والمجلس.
    Se ha establecido con claridad la relación entre la Iniciativa Especial, el Nuevo Programa y el Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. UN وقد ترسخت بوضوح العلاقة بين المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد وخطة العمل على نطاق المنظومة لﻹنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    En este sentido, el CAC exhortó a que se reforzaran los vínculos de la Iniciativa especial con otros programas internacionales, como la Alianza para la Industrialización de África, y con los programas bilaterales en marcha. UN وفي السياق نفسه، دعت اللجنة إلى تعزيز الصلات بين المبادرة الخاصة وغيرها من البرامج الدولية، مثل التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، فضلا عن البرامج الثنائية الجارية.
    También se indicó que los vínculos entre la Iniciativa especial, el marco de asistencia y las notas sobre la estrategia debían ser más concretos y estar mejor estructurados. UN ورئي أن الحاجة تدعو إلى قيام صلة ذات بنية أوثق وأفضل بين المبادرة الخاصة من جهة وأطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية من جهة أخرى.
    También se indicó que los vínculos entre la Iniciativa especial, el marco de asistencia y las notas sobre la estrategia debían ser más concretos y estar mejor estructurados. UN ورئي أن الحاجة تدعو إلى قيام صلة أوثق وأفضل هيكلا بين المبادرة الخاصة من جهة وأطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة ومذكرات الاستراتيجية القطرية من جهة أخرى.
    III. Vínculos entre la Iniciativa especial, el marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las notas sobre la estrategia del país UN ثالثا - الروابط بين المبادرة الخاصة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    También se observó que debería examinarse el vínculo funcional entre la Iniciativa especial y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para proporcionar pruebas más convincentes del valor de la Iniciativa. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي دراسة الصلة الوظيفية بين المبادرة الخاصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل توفير أدلة أكثر إقناعا بشأن القيمة المضافة للمبادرة.
    También se observó que debería examinarse el vínculo funcional entre la Iniciativa especial y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para proporcionar pruebas más convincentes del valor de la Iniciativa. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي دراسة الصلة الوظيفية بين المبادرة الخاصة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل توفير أدلة أكثر إقناعا بشأن القيمة المضافة للمبادرة.
    También, a nivel superior jerárquico, ha esclarecido la relación entre la Iniciativa especial y el Nuevo Programa de conformidad con la recomendación formulada por el Comité en su 37° período de sesiones. UN كما أوضح، على مستوى الرتب العليا، العلاقة بين المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد، تمشيا مع التوصية التي أصدرتها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين.
    La eventual interfaz entre la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la aplicación de la Convención ofrece varias ventajas: UN ولذلك، قد تُسفر الروابط المحتملة بين المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، عن عدة فوائد:
    H. Fomento de los vínculos entre la Iniciativa científica y el plan intergubernamental estratégico para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad UN حاء - النهوض بالروابط بين المبادرة العلمية والخطة الإستراتيجية الحكومية الدولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات
    Los oradores preguntaron acerca de las repercusiones institucionales y los parámetros conexos, y en particular acerca de la relación entre la Iniciativa mundial y la labor de la Conferencia en lo que concernía al examen de la aplicación del Protocolo. UN وتساءل المتكلمون عن الآثار المؤسسية والبارامترات ذات الصلة، ولا سيما التفاعل بين المبادرة العالمية وعمل المؤتمر في استعراض تنفيذ البروتوكول.
    El comité normativo acogió con beneplácito el compromiso de los países de África Occidental de combatir la delincuencia organizada transnacional y elogió la colaboración establecida entre la Iniciativa y la CEDEAO. UN ورحبت لجنة السياسات بالتزام بلدان غرب أفريقيا بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وأشادت بالتعاون الذي أُقيم بين المبادرة والجماعة الاقتصادية.
    El aspecto más destacable de esta cooperación es la Iniciativa Regional de Desarrollo de Fuentes de Energía Sostenible, primer proyecto conjunto entre la Iniciativa y el Consejo. UN ويتمثل أبرز سمات هذا التعاون في المبادرة الإقليمية لتطوير الطاقة المستدامة، التي تعد أول مشروع مشترك بين المبادرة والمجلس.
    10. Acoge con beneplácito la cooperación establecida entre la Iniciativa y otras organizaciones e iniciativas regionales; UN 10 - ترحب بالتعاون القائم بين المبادرة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    Con respecto al alcance y el contenido de la Iniciativa, dijo que había complementariedad entre la Iniciativa y el Nuevo Programa para el desarrollo de África, del que la Asamblea General estaba realizando un examen de mitad de período. UN ٥٣٠ - وفيما يتعلق بنطاق المبادرة ومحتواها، قال إن هناك تكاملا بين المبادرة وبين خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا، التي تقوم الجمعية العامة باستعراض منتصف المدة لها.
    A través de su mecanismo subsidiario, el Comité también ha obrado en pro de una interacción más estrecha de la Iniciativa especial con actividades interinstitucionales relacionadas con el seguimiento coordinado de las conferencias mundiales. UN وقد عملت اللجنة أيضا عن طريق آلياتها الفرعية على تطوير علاقات مشتركة أوثق، بين المبادرة الخاصة واﻷنشطة المشتركة بين الوكالات فيما يختص بالتنسيق ومتابعة المؤتمرات العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus