La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية. |
:: El desglose de las solicitudes entre la sede y las oficinas exteriores | UN | :: توزيع الطلبات بين المقر والمكاتب الميدانية |
Esa situación puede haber ocurrido, específicamente, debido a una planificación deficiente y a la falta de coordinación efectiva entre la sede y las oficinas exteriores en la ejecución del programa. | UN | ويمكن أن تكون هذه الحالة راجعة، بصورة خاصة، للتخطيط غير الملائم وعدم وجود التنسيق الفعال بين المقر والمكاتب الميدانية في تنفيذ البرامج. |
También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Debe haber una mayor comunicación entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | وأكّد على ضرورة تعزيز الاتصالات بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Hay que aplicar criterios prácticos a la ejecución de proyectos por países sobre la base de un acuerdo entre las sedes y las oficinas exteriores. | UN | ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Utilizar las redes de gestión de los conocimientos para transmitir directrices, conocimientos y competencia técnica entre las sedes y las oficinas exteriores | UN | الاستعانة بشبكات إدارة المعارف لنقل المبادئ التوجيهية، والمعارف والخبرات المتبادلة بين المقر والمكاتب الميدانية |
Por otra parte, la Unión Europea celebra las iniciativas encaminadas a ejecutar un programa de capacitación del personal encargado de las adquisiciones y un sistema de rotación del personal entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ومن ناحية أخرى، يجدر بالترحيب المبادرات الرامية إلى وضع برنامج لتدريب الموظفين المكلفين بالشراء ونظام لانتقال الموظفين بالتناوب بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Algunos oradores no estuvieron de acuerdo con la proporción de puestos entre la sede y las oficinas exteriores, y sugirieron que se evitara el aumento de puestos en la sede. | UN | وشكك بضعة متكلمين في التوازن في الوظائف بين المقر والمكاتب الميدانية. وأشاروا إلى وجوب تفادي زيادة عدد الوظائف في المقر. |
El servicio de radio y televisión recién diseñado se integrará con los recursos que ofrece la instalación de cámaras robot y sistemas digitalizados de audio y permitirá transmitir imágenes de vídeo con gran eficiencia entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | وسيتكامل مرفق البث المصمم حديثا مع الخدمات المتاحة من خلال تركيب كاميرات متحركة ومعالجة الصوت رقميا وسيتيح سلاسة نقل صور الفيديو بين المقر والمكاتب الميدانية. |
El servicio de radio y televisión recién diseñado se integrará con los recursos que ofrece la instalación de cámaras robot y sistemas digitalizados de audio y permitirá transmitir imágenes de vídeo con gran eficiencia entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | وسيتكامل مرفق البث المصمم حديثا مع الخدمات المتاحة من خلال تركيب كاميرات متحركة ومعالجة الصوت رقميا كما سيتيح ذلك سلاسة نقل صور الفيديو بين المقر والمكاتب الميدانية. |
La circulación de información entre la sede y las oficinas exteriores se está mejorando con progresos considerables en la conectividad y accesibilidad. | UN | ويجري تحسين تدفق المعلومات بين المقر والمكاتب الميدانية بإدخال تحسينات كبيرة في مجالي التواصل وإمكانية الحصول على المعلومات. |
108. La Administración estuvo de acuerdo en que el perfeccionamiento de las conexiones de comunicación electrónica entre la sede y las oficinas exteriores mejorarían la eficacia de las operaciones del UNICEF y en que se haría todo lo posible por alcanzar ese objetivo. | UN | ١٠٨ - ووافقت اﻹدارة على أن تعجيل حلقات الاتصال الالكتروني بين المقر والمكاتب الميدانية سيؤدي الى زيادة فعالية عمليات اليونيسيف وعلى أنه ستبذل جميع الجهود اللازمة لبلوغ ذلك الهدف. |
c) Se coordinen debidamente la planificación y ejecución de los proyectos entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | )ج( يجب تنسيق تخطيط المشاريع وتنفيذها، بشكل سليم، بين المقر والمكاتب الميدانية. |
En mayo de 1995, el PNUFID introdujo a título provisional una política para la rotación del personal entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | ففي أيار/مايو ٥٩٩١، استحدث اليوندسيب، على أساس مؤقت، سياسة تتمثل في مناوبة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية. |
No obstante, conviene todavía ampliar algunos aspectos del marco, como los procedimientos para la rotación del personal básico del cuadro orgánico entre la Sede y las oficinas extrasede. | UN | غير أن بعض جوانب هذا البرنامج الاطاري لا تزال بحاجة إلى تفصيل، ومن ذلك اجراءات تناوب الموظفين الفنيين الرئيسيين بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Un plan eficaz de redistribución del presupuesto y el personal entre la Sede y las oficinas extrasede mejorará la coordinación de las actividades de la Organización y garantizará la utilización óptima de los recursos limitados. | UN | فإعداد خطة فعلية لاعادة توزيع الميزانية والموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية من شأنه أن يحسن تنسيق أنشطة المنظمة ويكفل الاستخدام الأمثل لمواردها المحدودة. |
La nueva relación funcional entre la Sede y las oficinas extrasede hará que la ONUDI pueda atender con más eficacia a las necesidades de los países en desarrollo y de los países con economía en transición. | UN | ومن شأن التغيير الذي استحدث في العلاقة الوظيفية بين المقر والمكاتب الميدانية أن يمكِّن اليونيدو من الاستجابة بفعالية أكبر لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Alentar las adscripciones del personal entre las sedes y las oficinas exteriores | UN | التشجيع على تبادل الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية على سبيل الإعارة |
Recomendación 8: alentar las adscripciones del personal entre las sedes y las oficinas exteriores | UN | التوصية 8: التشجيع على تبادل الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية على سبيل الإعارة |
Sin embargo, ese no es el caso en las sedes, aunque, en el contexto del Acuerdo sobre la movilidad entre organismos, se están fomentando la adscripción y la movilidad del personal entre las sedes y las oficinas exteriores. | UN | غير أن الحال يختلف في المقر، رغم أن هناك حاليا تشجيعا واسعا لانتداب الموظفين وتنقلهم بين المقر والمكاتب الميدانية في سياق اتفاق التنقل فيما بين الوكالات. |