"بين النواتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los productos
        
    • entre los resultados
        
    • entre productos
        
    • de los productos
        
    • de los documentos
        
    Esto explica la diferencia entre los productos programados y efectivos en la esfera de la traducción y el procesamiento de textos por contrata. UN وهذا يفسر الفرق بين النواتج المبرمجة والنواتج الفعلية في بندي الترجمة التحريرية التعاقدية وتجهيز النصوص التعاقدي.
    Ello se reflejó en la relación entre los productos adicionales y los productos programados. UN وينعكس ذلك في النسبة بين النواتج اﻹضافية والنواتج المبرمجة.
    En la etapa de la planificación no se hacen esfuerzos sistemáticos por establecer nexos sustantivos entre los productos de carácter temático similar o muy parecido. UN ولا يُبذل أي جهد منظم في مرحلة التخطيط لإقامة روابط موضوعية بين النواتج ذات المواضيع المتماثلة أو المترابطة على نحو وثيق.
    La diferencia entre los resultados previstos y los efectivamente obtenidos se debió al retraso en la celebración de elecciones locales UN نتج الفرق بين النواتج المقررة والفعلية عن حالات تأخير في إجراء الانتخابات المحلية
    En segundo lugar, habría que precisar la relación entre productos, indicadores y objetivos. UN وثانياً، العلاقة بين النواتج والمؤشرات والأهداف لا بد من إحكامها.
    Desproporción entre los productos efectivos y la utilización de los recursos UN عدم التناسب بين النواتج الفعلية والموارد المستخدمة
    Asimismo, la Misión confirma que se han realizado todos los esfuerzos necesarios para establecer una clara relación entre los productos y las necesidades financieras. UN وتؤكد البعثة كذلك أنها لا تألو جهدا في إقامة صلة واضحة بين النواتج والاحتياجات المالية.
    La Secretaría proporcionó explicaciones acerca de las discrepancias entre los productos programados y los servicios de conferencias efectivamente prestados durante el bienio 1994-1995. UN ١٠٩ - قدمت اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن أوجه التفاوت بين النواتج المبرمجة وخدمات المؤتمرات المنجزة فعلا في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por consiguiente, el sistema de clasificación vigente no permite establecer una conexión entre los productos y los resultados, pues la relación no está incorporada en el sistema de clasificación de los productos. UN ٢٥ - ولا يتيح لذلك نظام التصنيف الحالي إقامة صلة بين النواتج والنتائج ﻷن العلاقة ليست مركبة في نظام تصنيف النواتج.
    Se señaló que las relaciones entre los productos, los indicadores de progreso y los logros previstos no estaban claras. UN 109 - وأشير إلى أن العلاقات غير واضحة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة.
    Se expresó la opinión de que se necesitaba más información sobre la relación existente entre los productos y los indicadores de progreso y su medición posterior. UN 159 - وارتُـئـي أن الحاجة تدعو إلى مزيد من المعلومات بشأن العلاقة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز وتقييمها فيما بعد.
    Se señaló que las relaciones entre los productos, los indicadores de progreso y los logros previstos no estaban claras. UN 109 - وأشير إلى أن العلاقات غير واضحة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة.
    Se expresó la opinión de que se necesitaba más información sobre la relación existente entre los productos y los indicadores de progreso y su medición posterior. UN 161 - وارتُـئـي أن الحاجة تدعو إلى مزيد من المعلومات بشأن العلاقة بين النواتج ومؤشرات الإنجاز وتقييمها فيما بعد.
    Como consecuencia de ello, en algunos casos apenas se aprecia la diferencia entre los productos considerados como información pública y los preparados como parte del programa de trabajo. UN ونتيجة لذلك، تداخلت في بعض الحالات الفوارق بين النواتج المصنفة بوصفها نواتج متعلقة بالإعلام وتلك المنفذة بوصفها جزءا من برنامج العمل.
    Se mejoraría además el examen estratégico de los programas, entre otras cosas, mediante una evaluación coherente del vínculo entre los productos propuestos en el presupuesto por programas y los objetivos estratégicos y las metas generales de la Organización. UN ومن شأنه أيضا أن يحسن دراسة البرامج دراسة استراتيجية بوسائل من بينها إجراء تقييم منسق للصلة القائمة بين النواتج المقترحة في الميزانية البرنامجية والأهداف الاستراتيجية والغايات الشاملة للمنظمة.
    Al poner de relieve las discrepancias entre los productos y los resultados, la gestión basada en los resultados ha resaltado la importancia de las asociaciones como el puente que conecta los resultados directos de los proyectos y los cambios deseados en el ámbito del desarrollo. UN ومن خلال إبراز الفجوات بين النواتج والنتائج، أكدت الإدارة المستندة للنتائج على الطبيعة الحاسمة للشراكات بوصفها جسرا بين النتائج المباشرة للمشاريع والتغيير الإنمائي المنشود.
    La diferencia entre los productos previstos y efectivos en el caso de la repatriación del personal de contratación internacional obedeció al establecimiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL). UN إن الفرق بين النواتج المخططة والنواتج الفعلية على مستوى عدد الموظفين الدوليين الذين أعيدوا إلى أوطانهم يعود إلى إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    entre los resultados más notables de la labor realizada por el Comité el año anterior figuran los trabajos relacionados con el Protocolo Facultativo. UN 28 - وكان بين النواتج البارزة للجنة في العام الماضي عملها في إطار البروتوكول الاختياري.
    Se insta al Secretario General a que en su informe sobre la ejecución de los mandatos proporcione información relativa al efecto de las mejoras tecnológicas haciendo una comparación entre los resultados y los objetivos. UN يرجى من الأمين العام أن يُضمِّن تقريره عن تنفيذ الولايات معلومات عن أثر التحسينات التكنولوجية، عن طريق المقارنة بين النواتج والأهداف.
    Se insta al Secretario General a que en su informe sobre la ejecución de los mandatos proporcione información relativa al efecto de las mejoras tecnológicas haciendo una comparación entre los resultados y los objetivos. UN يرجى من الأمين العام أن يُضمِّن تقريره عن تنفيذ الولايات معلومات عن أثر التحسينات التكنولوجية، عن طريق المقارنة بين النواتج والأهداف.
    Si, en la práctica, generan información sobre los resultados, la relación entre productos y resultados proporcionará una indicación más significativa del rendimiento. UN وإذا أدت في الواقع العملي إلى توفير معلومات عن النتائج، فإن الصلة بين النواتج والنتائج ستكون مؤشرا أكثر دلالة فيما يتعلق باﻷداء.
    A. Planificación Una de las características distintivas del programa de trabajo del Departamento es la gran variabilidad de los productos planificados. UN 8 - يتمثل أحد الملامح البارزة لبرنامج عمل إدارة شؤون نزع السلاح في شدة التفاوت بين النواتج المخططة.
    Cuando se considere necesario, han de formarse grupos de trabajo, a cargo de un director designado, para facilitar la coordinación del contenido de los documentos. UN مع العمل عند الضرورة على إنشاء فرق عمل تقدم تقاريرها إلى المدير المكلف، تيسيرا للتنسيق بين النواتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus