Asimismo, acoge con beneplácito la permanente cooperación entre la UNESCO y el Departamento. | UN | ورحب كذلك باستمرار التعاون بين اليونسكو واﻹدارة. |
Periódicamente se realizan misiones y se establecen contactos entre la UNESCO y la secretaría de la SADC. | UN | وهناك بعثات واتصالات تجري بانتظام بين اليونسكو وأمانة الجماعة. |
Una asociación parecida existe entre la UNESCO y el Banco Asiático de Desarrollo, cuyo centro son las operaciones conjuntas en la esfera del medio ambiente y los recursos hídricos. | UN | وتقوم علاقة مشاركة مماثلة بين اليونسكو ومصرف التنمية اﻵسيوي تركز على العمليات المشتركة في مجال البيئة وموارد المياه. |
:: Elaboración de la Carta para la formación de arquitectos de la UNESCO y la UIA 4. Principales esferas de interés | UN | :: إصدار ميثاق مشترك بين اليونسكو والاتحاد الدولي للمهندسين المعماريين لتعليم الهندسة المعمارية. |
El Foro también recomendó a la organización y a las comisiones nacionales de la UNESCO que forjara una asociación entre la UNESCO y los pueblos indígenas. | UN | وقدم المنتدى أيضا توصيات إلى المنظمة واللجان الوطنية التابعة لليونسكو بغرض تحسين الشراكة بين اليونسكو والشعوب الأصلية. |
Una estrecha cooperación entre la UNESCO y el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos deberá contribuir al logro de los objetivos del Año. | UN | وينبغي أن يساهم التعاون الوثيق بين اليونسكو والمفوض السامي مركز حقوق اﻹنسان في تحقيق أهداف السنة. |
Actualmente se lleva a cabo la firma de un protocolo entre la UNESCO y la Organización Mundial de Aduanas, así como la de un acuerdo de cooperación entre la UNESCO y la Interpol. | UN | ويجري حاليا اﻹعداد لتوقيع بروتوكول بين اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك وكذلك اتفاق تعاون بين اليونسكو واﻹنتربول. |
Todas estas actividades y los proyectos compartidos son testimonio de la riqueza de los contactos entre la UNESCO y la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وجميع هذه اﻷنشطة والمشروعات المشتركة تظهــر ثــراء الاتصــالات بين اليونسكو والجماعة الفرنكوفونية. |
Se han celebrado consultas al más alto nivel, en especial entre la UNESCO y el UNICEF. | UN | وقد جرت مشاورات بصفة خاصة بين اليونسكو واليونيسيف على أرفع مستوى. |
Las comisiones nacionales son responsables también de facilitar la divulgación entre la UNESCO y la sociedad civil. | UN | واللجان الوطنية مسؤولة أيضا عن تيسيـر التواصل بين اليونسكو والمجتمع المدنـي. |
Se está concluyendo un memorando de entendimiento entre la UNESCO y ONU-Hábitat a esos efectos. | UN | ويجرى الآن وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم بين اليونسكو وموئل الأمم المتحدة. |
Elogia la cooperación entre la UNESCO y las cadenas de emisoras y agencias de noticias de los países en desarrollo. | UN | وأشاد بالتعاون بين اليونسكو والشبكات الإذاعيه ووكالات الأنباء في البلدان الناميه. |
La cooperación entre la UNESCO, el PNUMA y el FNUAP aumentaría en verdad si se adoptara un enfoque más integral y sinérgico de la cuestión del medio ambiente y la educación e información de la población. | UN | وستعزز هذه المبادرة التعاون بالفعل بين اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على نحو يكفل تناول مواضيع البيئة والتثقيف السكاني واﻹعلام بأسلوب أكثر شمولا وعلى نحو أكثر تعاضدا. |
Se puso además en marcha en las escuelas una campaña de la UNESCO y la OMS de lucha contra el cólera con materiales diseñados y producidos por la UNESCO. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت حملة مكافحة الكوليرا المشتركة بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية حيث صممت اليونسكو المواد وأنتجتها. |
En la reunión más reciente del Comité Conjunto de la UNESCO y la ISESCO se convino en nuevas esferas de cooperación en materia de Educación superior, educación técnica y profesional y tecnología de la información y la comunicación. | UN | وقد ووفق في الاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة بين اليونسكو والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة على مجالات جديدة للتعاون فيما يتعلق بالتعليم العالي والتقني والمهني، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La comisión mixta de la UNESCO y la ALECSO en la actualidad está elaborando el texto de un nuevo acuerdo de cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وتعد اللجنة المختلطة بين اليونسكو وبين المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم، في الوقت الراهن، نص اتفاق جديد بشأن التعاون بين المنظمتين. |
Con respecto a los programas específicos para un determinado país, la cooperación de la UNESCO con el PNUD como parte del mecanismo de los servicios de apoyo técnico se centra cada vez más en la cuestión de la erradicación de la pobreza. | UN | وباﻹشارة الى البرامج المخصصة لكل بلد على حدة، فإن التعاون بين اليونسكو والبرنامج اﻹنمائي في إطار آلية خدمات الدعم التقني قد أخذ يطرق، بصورة مطردة، مسألة القضاء على الفقر. |
Tema 12: Elección de los representantes de la Junta Ejecutiva ante el Comité de Educación de la UNESCO y del UNICEF durante el bienio 1995-1996 | UN | ١٢ - انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي في لجنة التعليم المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف، لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٦. |
La representante de la UNESCO pidió que el UNICEF indicara oficialmente las esferas prioritarias de cooperación entre la UNESCO y el UNICEF durante el período comprendido entre mediados de 1998 y el año 2000. | UN | وطلبت إفادة رسمية من اليونيسيف عن المجالات ذات اﻷولوية للتعاون المشترك بين اليونسكو واليونيسيف، خلال الفترة الممتدة من منتصف عام ٨٩٩١ إلى عام ٠٠٠٢. |
Celebración de la Semana Mundial del Espacio por la UNESCO y la ESA | UN | الاحتفالات المشتركة بين اليونسكو والإيسا بالأسبوع العالمي للفضاء |
Elección de representantes de la Junta Ejecutiva en el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación | UN | انتخاب ممثلي المجلس التنفيذي لدى اللجنة المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف المعنية بالتعليم |