"بين تعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la educación de
        
    • entre la formación de
        
    • entre los niveles educativos de
        
    • entre educación
        
    • entre la enseñanza de
        
    Existe un vínculo directo entre la educación de la mujer y la limitación de la población. UN وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان.
    Vínculos entre la educación de las niñas y: UN الصلات القائمة بين تعليم البنات والمجالات التالية:
    Existe una correlación entre la educación de las madres y la reducción de la mortalidad y la morbilidad materna e infantil. UN وهناك علاقة متبادلة بين تعليم الأمهات وخفض معدل الوفيات والمرض في فترة النفاس ووفيات الرضع.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    En las deliberaciones sobre esta cuestión en el Comité Ejecutivo se destacó entre otros temas, la relación entre la educación de los niños refugiados, las perspectivas de su repatriación voluntaria y los planes de desarrollo de un determinado país. UN وأبرزت مناقشة هذه القضية في اللجنة التنفيذية، بين نقاط أخرى، العلاقة بين تعليم اﻷطفال اللاجئين والاحتمالات المرتقبة لعودتهم الطوعية الى الوطن، وخطط التنمية لبلد معين.
    62. Muchas investigaciones han tenido por objeto explorar la relación entre la educación de la mujer y la fecundidad. UN ٢٦ - وخصص الكثير من البحوث لاستكشاف الروابط بين تعليم المرأة ومدى خصوبتها.
    62. Muchas investigaciones han tenido por objeto explorar la relación entre la educación de la mujer y la fecundidad. UN ٢٦ - وخصص الكثير من البحوث لاستكشاف الروابط بين تعليم المرأة ومدى خصوبتها.
    Varios oradores señalaron el vínculo existente entre la educación de la niña y la mitigación de la pobreza, así como la necesidad de formular nuevos enfoques para abordar esa cuestión. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الصلة القائمة بين تعليم الفتاة وتخفيف حدة الفقر وإلى ضرورة اﻷخذ بنهج جديدة لمواجهة المشاكل في هذا المجال.
    Siempre se había sacrificado a las mujeres y a las niñas cuando las circunstancias económicas obligaban a los padres a elegir entre la educación de los hijos y la de las hijas. UN وكان الوالدان يضحيان دائما بالنساء والفتيات عندما كانت العوامل اقتصادية تجبرهما على الاختيار بين تعليم اﻷولاد أو البنات.
    No obstante, todavía no se reconoce plenamente la relación entre la educación de las mujeres y su integración en la economía, su función en el desarrollo sostenible y su participación en la vida política. UN غير أنه لم يتم الاعتراف على نحو كامل بعد بالصلة بين تعليم المرأة وإدماجها في الاقتصاد، ودورها في التنمية المستدامة، ومشاركتها في الحياة السياسية.
    Toma nota en particular de la relación positiva entre la educación de las mujeres y su participación en igualdad de condiciones en las actividades civiles, políticas, económicas, sociales y culturales de la comunidad, así como en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويشير على نحو خاص إلى العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تعزيز الحق في التنمية.
    Toma nota en particular de la relación positiva entre la educación de las mujeres y su participación en igualdad de condiciones en las actividades civiles, políticas, económicas, sociales y culturales de la comunidad, así como en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويشير على نحو خاص إلى العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تعزيز الحق في التنمية.
    Existe además una relación positiva entre la educación de las mujeres y las niñas y su participación significativa en el desarrollo; de ahí que todos los Estados deban honrar sus compromisos para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وأوضحت أن هناك أيضاً علاقة إيجابية بين تعليم النساء والفتيات وبين مشاركتهم الفعَّالة في التنمية، وبالتالي فإن على جميع الدول أن تفي بالتزاماتها بتحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Comprendiendo la gran correlación negativa que existe entre la educación de las niñas y la práctica de la mutilación genital femenina, el Gobierno se ha comprometido a ampliar continuamente la educación de las niñas. UN وإدراكا من الحكومة للعلاقة السلبية القوية بين تعليم الفتيات وممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فإنها تلتزم بمواصلة توسيع نطاق تعليم الفتيات.
    6. Las participantes observaron la correlación bien documentada, en particular en los países en desarrollo, entre la educación de la mujer y la tasa de fecundidad, así como entre la educación de la mujer y las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad derivada de la maternidad. UN 6 - ولاحظ المشتركون الصلة المثبتة وثائقيا بين تعليم المرأة ومعدل الخصوبة، وكذلك بين تعليم المرأة ومعدلات وفيات الرضع والأمهات، لا سيما في البلدان النامية.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. UN وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات.
    En vista de los elevados niveles de analfabetismo (en las zonas rurales, la tasa de alfabetización femenina era del 5%, y la masculina, del 15,5%), y la persistente tendencia a desalentar la educación de las niñas, se había formulado un plan nacional de educación femenina y se había fijado el objetivo de reducir en un 30% la disparidad entre los niveles educativos de las niñas y los varones. UN 243 - ونظرا إلى ارتفاع معدلات الأمية، (يبلغ معدل إلمام الإناث بالقراءة والكتابة في المناطق الريفية 5 في المائة بالمقارنة مع 15.5 في المائة للرجال)، ونظرا إلى استمرار المواقف التقليدية ضد تعليم الفتيات، فقد أعدت خطة وطنية لتعليم البنات، وحُدد لذلك هدف تضييق الفجوة بين تعليم البنات والبنين بمعدل الثلث.
    La relación positiva existente entre educación de la mujer y renta depende, por supuesto, de las oportunidades que brinde el mercado laboral. UN وتتوقف العلاقة الإيجابية بين تعليم الإناث والدخل المكتسب، بلا ريب، على الفرص المتاحة في سوق العمل.
    Si bien es cierto que en esos casos los padres pueden pedir la exención de esas actividades marcando la correspondiente casilla en el formulario, la asignatura " Nociones " no garantiza la separación entre la enseñanza de conocimientos religiosos y la práctica religiosa, de manera que sea viable el procedimiento de la exención. 14.7. UN وفي حين أن من الصحيح أن بإمكان الآباء في هذه الحالات المطالبة بإعفاء من هذه الأنشطة بوضع علامة على البند ذي الصلة في الاستمارة، فإن مخطط المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يضمن الفصل بين تعليم المعرفة الدينية والممارسة الدينية بطريقة تكفل تنفيذ مخطط الإعفاء عملياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus