La expansión del sitio en la Web sobre la base de la igualdad entre todos los idiomas oficiales obligaría a efectuar una inversión importante en recursos de gestión y mantenimiento, tanto en relación con el contenido como con los aspectos técnicos de la operación. | UN | وتوسيع الموقع الشبكي على أساس التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية سيسلتزم قدرا كبيرا من الاستثمار في موارد اﻹدارة والصيانة فيما يتعلق بكل من المحتوى وجوانب التشغيل التقنية. |
En tal sentido, apoya sin reservas la declaración del representante de Marruecos, quien preconizó la igualdad entre todos los idiomas oficiales de la Organización, incluido el árabe. | UN | وهو في هذا الصدد يؤيد تأييدا تاما بيان ممثل المغرب، الذي طلب بالمساواة بين جميع اللغات الرسمية للمنظمة بما فيها اللغة العربية. |
El objetivo de la segunda propuesta era lograr la paridad entre todos los idiomas oficiales en forma gradual; su costo sería el mismo pero la inversión señalada se distribuiría durante un período más largo. | UN | ويستهدف الخيار الثاني تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية بصورة تدريجية، ويتكلف نفس المبلغ ولكن سيمتد الاستثمار الذي سينفق مرة واحدة على مدى فترة زمنية أطول. |
Las nuevas tecnologías se deben aplicar respetando la igualdad de todos los idiomas oficiales. | UN | وأضاف أنه ينبغي تطبيق التكنولوجيات الجديدة مع مراعاة المساواة بين جميع اللغات الرسمية. |
Además, se observa que no se ha cumplido el principio de la igualdad de todos los idiomas oficiales reafirmado en la resolución 50/11 de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، من الملاحظ أنه لم يجر الالتزام بمبدأ المساواة بين جميع اللغات الرسمية الذي أعيد تأكيده في قرار الجمعية العامة ٥٠/١١. |
2. Propuesta B: Igualdad de todos los idiomas oficiales en la incorporación de material nuevo | UN | ٢ - المقترح باء: المساواة المتزامنة فيما بين جميع اللغات الرسمية |
También le corresponde crear una mayor conciencia en torno a temas de importancia mundial como el cambio climático, la paz y la seguridad, el desarrollo y la reforma de las Naciones Unidas; asimismo, afirma que en la comunicación de los mensajes de las Naciones Unidas debe haber paridad entre todos los idiomas oficiales. | UN | ويجب أن تعمل أيضاً على إيجاد توعية أفضل بالقضايا ذات الأهمية العالمية مثل تغير المناخ، والسلام والأمن، والتنمية، وإصلاح الأمم المتحدة؛ وينبغي أن تكون هناك مساواة فيما بين جميع اللغات الرسمية عند توصيل رسالة الأمم المتحدة. |
En su resolución 54/249, de 23 de diciembre de 1999, relativa al presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, la Asamblea General, reconociendo la importancia de la paridad entre todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, decidió convertir tres puestos correspondientes a los sitios Web en árabe, chino y ruso en puestos de plantilla. | UN | 2 - وإدراكا لأهمية تحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، قررت الجمعية العامة، في قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، تحويل ثلاثة وظائف متصلة بمواقع الويب باللغات الروسية والصينية والعربية إلى وظائف دائمة. |
La primera de ellas tenía por objeto asegurar la paridad plena entre todos los idiomas oficiales antes de finalizar el año 2001 y entrañaría una inversión por única vez de 560 millones de dólares durante el bienio 2000 - 2001 y de aproximadamente 26 millones de dólares, excluidos los gastos de personal, en concepto de gastos bienales periódicos. | UN | أولها كان سيضمن التكافؤ التام بين جميع اللغات الرسمية بحلول نهاية عام 2001 وسيتكلف 560 مليون دولار في شكل استثمار ينفق لمرة واحدة خلال الفترة 2000-2001 و 26 مليون دولار، بغير تكاليف الموظفين، في صورة تكاليف تتكرر مرة كل سنتين. |
29. El Sr. Akasaka (Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública) afirma que el Departamento está haciendo todo lo que está en su mano para garantizar la paridad entre todos los idiomas oficiales y para fomentar el uso de otros idiomas como el portugués y el kiswahili. | UN | 29 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال إن الإدارة تفعل كل ما في وسعها لضمان المساواة بين جميع اللغات الرسمية ولزيادة استخدام لغات أخرى مثل اللغتين البرتغالية والكيسواحيلية. |
Reconociendo la importancia de la paridad entre todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, la Asamblea General, en su resolución 54/249, de 23 de diciembre de 1999, relativa al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, decidió convertir tres puestos de los sitios Web de árabe, chino y ruso en puestos de plantilla. | UN | 139 - وتسليما من الجمعية العامة بأهمية التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، قررت الجمعية، في قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، تحويل ثلاث وظائف تتصل بالمواقع الموجودة على شبكة الويب باللغات الروسية والصينية والعربية إلى وظائف ثابتة. |
Un orador, que representaba a un grupo grande, dijo que los miembros de su grupo seguían preocupados por la constante disparidad de trato entre los idiomas oficiales e instó al Departamento a proseguir con sus esfuerzos por lograr la paridad de todos los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General. | UN | إذ قال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أعضاء مجموعته ما زالوا يشعرون بالقلق إزاء استمرار التفاوت في المعاملة بين اللغات الرسمية، وحث الإدارة على مواصلة بذل جهودها لتحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة. |
Además, debe lograrse el respeto y la paridad de todos los idiomas oficiales, y los recursos financieros y humanos asignados al Departamento deben distribuirse más adecuadamente entre ellos, especialmente en relación con el sitio web de las Naciones Unidas y las redes sociales. | UN | وفضلاً عن ذلك، فلا بد من تحقيق الاحترام على أساس من المساواة والتكافؤ فيما بين جميع اللغات الرسمية. ولا بد كذلك من توزيع مُنصف للموارد المالية والبشرية المتاحة للإدارة فيما بين هذه اللغات، وخاصة ما يتعلّق بالموقع الشبكي للأمم المتحدة ووسائل التواصل الاجتماعي. |
El Sr. AL-ATTAR (República Árabe Siria), al que se suma el Sr. Zahid (Marruecos), pregunta por qué se está hablando de cuatro idiomas y dice que es necesario asegurar la utilización equitativa de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ١٢ - السيد صلاح العطار )الجمهورية العربية السورية(، وانضم اليه السيد الحسن زاهيد )المغرب(: استفسرا عن السبب في إصدار المحاضر الموجزة بأربع لغات، وقالا إنه ينبغي كفالة المساواة بين جميع اللغات الرسمية في اﻷمم المتحدة. |
18. Pone de relieve la importancia de garantizar el tratamiento equitativo de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las actividades del Departamento de Información Pública, tanto en medios tradicionales como electrónicos, especialmente en las presentaciones al Comité de Información, con miras a eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales; | UN | 18 - تشدد على أهمية كفالة المساواة بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سواء اعتمادا على وسائط الإعلام التقليدية أو الجديدة، بما في ذلك في العروض المقدمة إلى لجنة الإعلام، بهدف إزالة التفاوت بين استخدام الإنكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى؛ |
18. Pone de relieve la importancia de garantizar el tratamiento equitativo de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las actividades del Departamento de Información Pública, tanto en medios tradicionales como electrónicos, especialmente en las presentaciones al Comité de Información, con miras a eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales; | UN | 18 - تشدد على أهمية كفالة المساواة بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام سواء باستخدام وسائط الإعلام التقليدية أو الجديدة، بما في ذلك في العروض المقدمة إلى لجنة الإعلام، بهدف إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الإنكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى؛ |
Algunos representantes señalaron que los esfuerzos de la Secretaría por asegurar la prestación de apoyo de alta calidad en el ámbito de los servicios de conferencias, teniendo en cuenta el principio de la igualdad de trato de todos los idiomas oficiales, no se reflejaban plenamente en muchos de los indicadores de progreso del programa y las descripciones de estrategias. | UN | 76 - وأشار بعض الممثلين إلى أن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لضمان توفير دعم عالي الجودة في مجال خدمات المؤتمرات بشكل يراعي مبدأ المساواة في المعاملة بين جميع اللغات الرسمية لا تظهر بالشكل الكامل في العديد من مؤشرات الإنجاز في السرود البرنامجية والاستراتيجية. |
19. Pone de relieve la importancia de garantizar el tratamiento equitativo de todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en todas las actividades del Departamento de Información Pública, tanto en medios tradicionales como nuevos, especialmente en las presentaciones al Comité de Información, con miras a eliminar la disparidad entre el uso del inglés y los otros cinco idiomas oficiales; | UN | 19 - تشدد على أهمية كفالة المساواة بين جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، سواء القائمة على وسائط الإعلام التقليدية أو الجديدة، بما في ذلك في العروض المقدمة إلى لجنة الإعلام، بهدف إزالة التفاوت بين استخدام اللغة الإنكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى؛ |
Se han de adoptar medidas correctivas en interés de la paridad entre los idiomas oficiales de la Organización. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير تصحيحية لصالح التكافؤ فيما بين جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |