Dijo que todos los intentos de negociación entre el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y el Gobierno federal habían fracasado hasta la fecha. | UN | وقال إن جميع محاولات التفاوض بين جيش التحرير الوطني والحكومة الفيدرالية قد فشلت حتى اﻵن. |
Siguieron recibiéndose nuevos informes sobre los combates entre el Ejército de Liberación de Kosovo y las fuerzas de seguridad serbias en los alrededores de Pec, Cecanice y Djakovic. | UN | وظلت ترد معلومات جديدة بشأن القتال الجاري بين جيش تحرير كوسوفو وقوات اﻷمن الصربية حول بيتش وسيكانيتشي ودياكوفيتش. |
A continuación se produjo un intercambio casi inmediato de fuego entre el Ejército de los serbios de Bosnia y el ejército de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | وأعقب ذلك، وبصورة فورية تقريبا، تبادل ﻹطلاق النار بين جيش الصرب البوسنيين وجيش جمهورية البوسنة والهرسك. |
Continuaron los enfrentamientos aislados entre el Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) y las fuerzas de seguridad serbias. | UN | فقد استمرت الاشتباكات المحدودة النطاق بين جيش تحرير كوسوفو وقوات اﻷمن الصربية. |
Se informó de actividades militares entre las Fuerzas armadas de Sierra Leona y el FRU en la región de Lunsar. | UN | وأبلغ عن نشاط عسكري بين جيش سيراليون والجبهة في منطقة لونسار. |
Es lo único entre el Ejército de Santa Ana y nuestros asentamientos. | Open Subtitles | هذه القلعه هى الشئ الباقى هذه الحواجز بين جيش سانتا آنا و مستعمراتنا |
El Gobierno de la República de Uganda considera que la reanudación de las hostilidades entre el Ejército del Gobierno de Rwanda y las Fuerzas del Frente Patriótico Rwandés es un hecho preocupante y grave. | UN | إن حكومة جمهورية أوغندا ترى أن استئناف اﻷعمال العدائية بين جيش حكومة رواندا وقوات الجبهة الوطنية لرواندا تطور مقلق وخطير للغاية. |
2. No existe razón alguna para las hostilidades entre el Ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas del Consejo de Defensa de Croacia. | UN | ٢ - يوجد سبب يستدعي وقوع أعمال عدائية بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي. |
En informes recientes se han exagerado enormemente los enfrentamiento entre el Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia dándoseles el carácter de un conflicto étnico entre musulmanes y croatas. | UN | كانت التقارير اﻷخيرة للمنازعات بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي مبالغا فيها بقدر كبير كنزاع عرقي بين المسلمين والكروات. |
A pesar de los conflictos de los últimos dos días, la alianza entre el Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia será sostenida con firmeza. | UN | وبالرغم من المنازعات التي حدثت على مدار اليومين الماضيين فإن التحالف بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي سوف يبقى ثابتا. |
26. El 9 de mayo, se inició la lucha entre el Ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas HVO croatas dentro de la ciudad de Mostar y alrededor de la misma. | UN | ٦٢ ـ في ٩ أيار/مايو نشب قتال بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVOفي مدينة موستار وحواليها. |
100. El conflicto militar entre el Ejército bosnio y el HVO en Bosnia y Herzegovina ha sido manipulado por los medios de difusión. | UN | ٠٠١- وتقوم وسائل اﻹعلام بتحريف أنباء النزاع الدائر في البوسنة والهرسك بين جيش البوسنة ومجلس الدفاع الكرواتي. |
Respecto de la cuestión del establecimiento de líneas de comunicación directa se informó de que ya existían líneas de comunicación entre el Ejército de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa de Croacia así como entre el Consejo de Defensa de Croacia y el ejército de los serbios de Bosnia. | UN | وبالنسبة لمسألة الخطوط الساخنة، فقد ذكر أن خطوط الاتصال قائمة بالفعل بين جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي وكذلك بين مجلس الدفاع الكرواتي وجيش الصرب البوسنيين. |
100. El conflicto militar entre el Ejército bosnio y el HVO en Bosnia y Herzegovina ha sido manipulado por los medios de difusión. | UN | ٠٠١- وتقوم وسائط اﻹعلام بتحريف أنباء النزاع الدائر في البوسنة والهرسك بين جيش البوسنة ومجلس الدفاع الكرواتي. |
El puerto y el aeropuerto de Mogadishu han permanecido cerrados, básicamente debido a las discrepancias entre los clanes, y han habido intensos combates en los alrededores de Baidoa entre el Ejército de Resistencia Rahawein y la milicia de la facción Aideed. | UN | وقد ظل ميناء مقديشيو ومطارها مغلقين مما يعزى في جانب كبير منه إلى الخلافات فيما بين العشائر، كما نشب قتال ضار حول بيضوا بين جيش راحاوين للمقاومة وميليشيات عيديد. |
La compañía B también denunció varios intercambios de disparos entre el Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y el ejército de los serbio de Bosnia en diversas localidades cercanas a las posiciones de bloqueo. | UN | وأبلغت السرية باء أيضا عن عدد من عمليات تبادل إطلاق النار بين جيش جمهورية البوسنة والهرسك وجيش البوسنة الصربي في العديد من اﻷماكن قرب المواقع الحاجزة. |
La reunión entre el Ejército del Gobierno y los grupos armados, que se ha de celebrar el 20 de septiembre en Nairobi, Kenya, será fundamental a este respecto. | UN | وسيكون الاجتماع الذي سيعقد بين جيش الحكومة والجماعات المسلحة في 20 أيلول/سبتمبر في نيروبي بكينيا حاسما في هذا الصدد. |
La provincia de Kivu Meridional es escenario de violentos choques entre el Ejército del RCD/Goma, las fuerzas banyamulenge del comandante Masanzu y los muchos grupos mayimayi. | UN | وتشهد مقاطعة جنوب كيفو اشتباكات عنيفة بين جيش التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وقوات بانيامولنغي بزعامة القائد ناسنزو وجماعات الماي ماي العديدة. |
Desde principios de año, el Consejo de Seguridad ha sido testigo de un proceso de diálogo para lograr una cesación del fuego y llegar a un entendimiento político entre el Ejército de Resistencia del Señor y el Gobierno de Uganda. | UN | ومنذ بداية العام، شهد مجلس الأمن عملية حوار واستهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار وبلوغ تفاهم سياسي بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا. |
Celebramos el hecho de que al parecer haya una cooperación constructiva entre las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) y las unidades de seguridad de Palestina en el terreno, en el empeño de hacer cumplir la cesación del fuego. | UN | وإننا نحيي حقيقة ما يبدو أنه تعاون ميداني بناء بين جيش الدفاع الإسرائيلي والوحدات الأمنية الفلسطينية لتثبيت وقف إطلاق النار. |
El Gobierno tomó la iniciativa de proponer la convocación de una reunión de Oficiales Generales del Ejército Popular de Corea y de las Fuerzas Aliadas Internacionales. | UN | وبادرت الحكومة باقتراح عقد اجتماع لكبار الضباط بين جيش كوريا الشعبية وقوات التحالف الدولية. |