La relación concreta entre el Plan de Acción y la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales conexos era escasa. | UN | والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة. |
Apéndice 4: Relaciones entre el Plan de Acción en favor de las Neozelandesas y la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Apéndice 4 Relaciones entre el Plan de Acción en favor de las Neozelandesas y la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | التذييل 4: العلاقة بين خطة العمل للمرأة في نيوزيلندا واتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
A partir de 2006, Nueva Zelandia dividirá sus contribuciones entre el Plan de Acción y el Mecanismo. | UN | واعتبارا من عام 2006، ستقسم نيوزيلندا تبرعها بين خطة العمل والآلية. |
Análisis comparativo del plan de trabajo anual detallado y de los resultados obtenidos | UN | تحليل مقارن بين خطة العمل السنوية المفصلة ونتائج التنفيذ |
Con todo, la creación de vínculos eficaces entre el Plan de Acción y las medidas de aplicación en los países sigue constituyendo un importante desafío. | UN | بيد أن إيجاد ارتباط فعلي بين خطة العمل وجهود التنفيذ الوطنية لا يزال يمثل تحديا كبيرا. |
El Comité recomendó que se aclarara el vínculo entre el Plan de Acción a nivel de todo el sistema, el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990 y el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas. | UN | وأوصت اللجنة بضرورة توضيح الصلة بين خطة العمل على نطاق المنظومة، والبرنامج الجديد لﻷمم المتحدة في مجال التنمية في افريقيا في التسعينات، وخطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل. |
Existe un vínculo entre el Plan de Acción y los mecanismos de investigación aprobados en la Conferencia sobre población, celebrada en El Cairo, y los objetivos de las Conferencias de Copenhague y de Beijing, en 1995. | UN | وهناك صلة بين خطة العمل وآليات المتابعة المعتمدتين في مؤتمر السكان بالقاهرة وبين أهداف مؤتمــــري كوبنهاغن وبيجينغ ١٩٩٥. |
La colaboración entre el Plan de Acción para el Mediterráneo y el Plan de Acción para el Pacífico Noroccidental ha sido muy activa en la esfera de la preparación y capacidad de actuación en caso de derrame de petróleo. | UN | وظلّ التعاون نشطا بين خطة العمل لمنطقة البحر الأبيض المتوسط وخطة العمل لشمال غرب المحيط الهادئ في ميدان التأهب لمواجهة الانسكابات النفطية والاستجابة لها. |
Mi delegación aplaude la convergencia que hay entre el Plan de Acción contra el paludismo, aprobado por los Jefes de Estado y de Gobierno africanos en Abuja, en abril de 2000, y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويرحب وفد بلادي بالتقارب بين خطة العمل لمكافحة الملاريا التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات الأفارقة في أبوجا في نيسان/أبريل 000 2 والأهداف الإنمائية للألفية. |
También pide una aclaración de la relación existente entre el Plan de Acción Nacional sobre el Género de 2004-2008 y el documento de política sobre el género del Gobierno. | UN | وطلبت أيضا إيضاحا عن العلاقة بين خطة العمل الجنسانية الوطنية للفترة 2004-2008 والوثيقة المتعلقة بالسياسة العامة الحكومية بشأن القضايا الجنسانية. |
Hay una firme conexión entre el Plan de Acción aprobado por la Conferencia de El Cairo sobre población, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará el año próximo en Copenhague y la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que tendrá lugar en septiembre próximo en Beijing. | UN | هناك صلة قوية بين خطة العمل المعتمدة في مؤتمر السكان بالقاهرة، والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن في أوائل العام القادم، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر المقبل. |
Se prevé que también se establecerán vínculos entre el Plan de Acción para todo el sistema y otros instrumentos de planificación utilizados tanto por los gobiernos como por las organizaciones internacionales a fin de armonizar las actividades y concentrarse en las diversas prioridades en todo el mundo. | UN | ٣ - ومن المتوخى أيضا إقامة صلات بين خطة العمل على نطاق المنظومة وأدوات التخطيط اﻷخرى التي تستخدمها الحكومات والمنظمات الدولية، بغية تحقيق تناغم اﻷنشطة والتركيز على اﻷولويات المتغيرة في جميع أنحاء العالم. |
Por lo que respecta a la respuesta a la pregunta 5 de la lista, el Comité desea saber si está en vigor el Plan Nacional de Acción relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y agradecería también que se aclarara la relación entre el Plan de Acción y el Proyecto de Política Nacional de la Mujer de Samoa para el periodo 2001-2004. | UN | وفيما يتعلق بالرد على السؤال رقم 5 الوارد في قائمة المسائل والأسئلة، تود اللجنة معرفة إذا كانت خطة العمل الوطنية الموضوعة في إطار الاتفاقية نافذة في الوقت الراهن كما تود الحصول على توضيحات بشأن العلاقة بين خطة العمل ومشروع السياسات الوطنية المتعلقة بالمرأة للفترة 2001-2004. |
La directriz también disponía la incorporación en los informes anuales de las oficinas en los países de un análisis comparativo del plan de trabajo anual y los resultados obtenidos. | UN | وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية. |
La armonización del plan de trabajo anual integrado y el plan de trabajo anual es un proceso que ya está totalmente automatizado. | UN | ٧٣ - وقد أصبح التوفيق بين خطة العمل السنوية المتكاملة وخطة العمل السنوية عملية آلية بالكامل فعلا. |