"بين سنة وخمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de uno a cinco
        
    • entre uno y cinco
        
    Los instigados, dirigentes o cabecillas del delito de sedición, serán sancionados con prisión de uno a cinco años y multa de cien a dos mil quetzales. UN ويُعاقب المحرضون على جريمة العصيان أو منظموها أو متزعموها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين مائة وألفي كتزال.
    La inhabilitación para ocupar cargo público puede durar de uno a cinco años. UN وأضافت أن الحرمان من الحقوق قد يصدر لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    Esclavizar conlleva una sanción de uno a cinco años de cárcel. UN ويعاقب على الاسترقاق بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    v) La imposición de una sentencia de cárcel de entre uno y cinco años o de una multa o de ambas. UN ' 5` فرض عقوبة سجن تتراوح مدتها بين سنة وخمس سنوات، أو غرامة، أو العقوبتين معا.
    El hecho de que en los últimos años el 90% de los alumnos graduados en las escuelas secundarias de formación profesional o técnica hayan tenido que esperar entre uno y cinco años para encontrar un puesto de trabajo, ha agravado el problema. UN ومما زاد الطين بلّة في السنوات الأخيرة اضطرارُ خريجي المدارس الثانوية التقنية أو المهنية إلى الانتظار ما بين سنة وخمس سنوات قبل الحصول على عمل.
    Muerte.- de uno a cinco años UN في حالة الوفاة، تتراوح العقوبة بين سنة وخمس سنوات
    " Será sancionada con pena de encarcelamiento de uno a cinco años: UN " يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين سنة وخمس سنوات:
    Quien ponga en peligro la seguridad, o impida o dificulte el funcionamiento de servicios de agua, luz, energía eléctrica o cualquier otro destinado al público, será sancionado con prisión de uno a cinco años. UN يعاقب كل من يعرض للخطر خدمات المياه والكهرباء والطاقة الكهربائية أو غيرها من الخدمات العامة للجمهور أو يعرقل أو يصعّب عملها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    Las infracciones de las disposiciones de esa ley se castigan con sanciones de uno a cinco años de prisión, multa de entre 36.000 y 3.600.000 francos de Djibouti, la confiscación de las armas aprehendidas y la prohibición de estancia en el país por un máximo de cinco años. UN ويعاقب كل من ينتهك أحكام هذا القانون بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وغرامة مالية تتراوح بين 000 36 و 000 600 3 فرنك جيبوتي مع مصادرة الأسلحة المحجوزة ومنع الإقامة لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Según el mismo artículo, también se castigará con pena de uno a cinco años de prisión a quien exporte ilegalmente materiales y componentes que requieran una licencia del Ministerio. UN وتنص المادة المذكورة أيضا على محاكمة الذين يقومون بطرق غير مشروعة بتصدير مواد وأجزاء تستلزم ترخيصا من وزارة الدفاع الوطني، بالحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    En 1996 se confiscó un total de 121,13 dunums en virtud de órdenes militares o se embargaron por un período de uno a cinco años para ser utilizados con fines diversos. UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٦، صودرت أراض مجموع مساحتها ١٢١,١٣ دونما بموجب أوامر عسكرية، أو حجزت لفترات تراوحت بين سنة وخمس سنوات لاستعمالها ﻷغراض متنوعة.
    En particular, se establece una pena de privación de libertad de uno a cinco años y una multa de 9.000 a 18.000 euros a todo el que ejerza la fabricación o el comercio de armas de municiones sin haber obtenido autorización o hecho una declaración, o bien que ejerza sin autorización una actividad como intermediario en esta esfera. UN وينص القانون بشكل خاص على فرض عقوبة الحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو على كل من يقوم بتصنيع الأسلحة والذخائر أو التجارة بها دون الحصول على إذن أو التبليغ بذلك، أو كل من يمارس دون إذن نشاطا بصفة وسيط في هذا الميدان.
    En particular, se prevé una pena de prisión de uno a cinco años y una multa de 9.000 a 18.000 euros para cualquier persona que se dedique a la fabricación o al comercio de armas y municiones sin haber obtenido autorización o hecho una declaración, o que ejerza, sin haber sido autorizado, una actividad de intermediario en esa esfera. UN وينص القانون بشكل خاص على فرض عقوبة الحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات وغرامة تتراوح بين 000 9 و 000 18 يورو على كل من يقوم بتصنيع الأسلحة والذخائر أو التجارة بها دون الحصول على إذن أو التبليغ بذلك، أو كل من يمارس دون إذن نشاطا بصفة وسيط في هذا الميدان.
    4. Los autores que obtengan la libertad provisional podrán quedar sujetos a vigilancia y ser condenados a destierro por un período de uno a cinco años. " UN 4 - قد يخضع الفاعلون أيضا إلى المراقبة أو لحظر الإقامة لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات " .
    Se castigará con prisión de uno a cinco años a todo aquel que participare en el mantenimiento o la reconstitución directa o indirecta de una asociación de esa naturaleza, y, si el culpable es extranjero, el tribunal pronunciará a su respecto la interdicción de residencia en el territorio marroquí. UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات كل من يشارك في تعهد جمعيات من هذا النوع أو في إعادة تشكيلها بصورة مباشرة أو غير مباشرة. وإذا تعلق الأمر بمواطن أجنبي، يصدر حكم بمنعه من دخول الأراضي المغربية.
    La pena prevista es de uno a cinco años de prisión (artículo 163 del Código Penal de Macao). UN والعقوبة المنصوص عليها هي الحبس لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات (المادة 163 من القانون الجنائي لمكاو).
    El mismo delito cometido contra una persona menor de 18 años conlleva una sanción de uno a cinco años de cárcel (artículo 136). UN ويعاقب على الفعل ذاته، إذا ارتُكب ضد شخص يقل عمره عن 18 سنة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات. (المادة 136)
    2. La pena será de uno a cinco años de prisión cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias: UN 2 - عند ارتكاب الجريمة المذكورة في ظرف من الظروف المبينة أدناه، يحكم على مرتكبيها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات:
    En el párrafo 2 se castiga a todo el que suministre, posea, venda, fabrique o intercambie, sin autorización, grandes cantidades de armas, municiones o explosivos, con una pena de entre uno y cinco años de prisión. UN وتنص الفقرة 2 على معاقبة كل من يقوم بتوريد كميات كبيرة من الأسلحة الناريــــة أو الذخائــــر أو المواد المتفجرة أو حيازتها أو بيعها أو صنعها أو تبادلها بدون إذن. ويعاقب مرتكب الفعل بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    De mediano plazo (para personal de proyectos con nombramientos o con un período de servicio ininterrumpido de entre uno y cinco años) UN مركز التعيين لأجل متوسط (لموظفي المشاريع الذين لديهم عقود أو فترة خدمة متصلة تتراوح بين سنة وخمس سنوات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus