"بين سياسة المنافسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la política de la competencia
        
    • entre las políticas de la competencia
        
    • entre política de la competencia
        
    • entre las políticas de competencia
        
    Aludió asimismo a la relación entre la política de la competencia y la propiedad intelectual. UN وأشار أيضاً إلى العلاقة بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية.
    ii) La relación entre la política de la competencia y la protección y el bienestar del consumidor; UN `2` الصلات بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك وحمايته؛
    ii) El vínculo entre la política de la competencia y la protección y el bienestar del consumidor; UN `2` الصلات بين سياسة المنافسة ورفاه المستهلك وحمايته؛
    Su fusión con la institución encargada de las tarifas arancelarias había generado sinergias mediante la interacción entre la política de la competencia y la política comercial. UN أما دمج هذه السلطة في المؤسسة المسؤولة عن التعريفات فقد أمَّن التآزر من خلال التفاعل بين سياسة المنافسة وسياسة التجارة.
    F. Mesa redonda sobre la importancia de la coherencia entre las políticas de la competencia y otras políticas gubernamentales UN واو - مائدة مستديرة عن أهمية الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى
    Albania ofrece un ejemplo reciente de abierto conflicto entre la política de la competencia y la política industrial. UN تقدم ألبانيا مثالاً حديثاً للتعارض المباشر بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية.
    Pese al consenso general existente en los países o regiones desarrollados acerca del tratamiento adecuado de las relaciones recíprocas entre la política de la competencia y la propiedad intelectual, subsisten discrepancias importantes sobre determinados temas. UN ورغم التوافق العام في الآراء في البلدان أو المناطق المتقدمة بشأن المعاملة المناسبة لما بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية، لا تزال توجد اختلافات هامة بصدد مسائل محددة.
    Pese al consenso general existente en los países o regiones desarrollados acerca del tratamiento adecuado de las relaciones entre la política de la competencia y la propiedad intelectual, subsisten discrepancias importantes acerca de determinados temas. UN ورغم التوافق العام في الآراء في البلدان أو المناطق المتقدمة بشأن المعاملة المناسبة لما بين سياسة المنافسة والملكية الفكرية، لا تزال توجد اختلافات هامة بصدد مسائل محددة.
    También se necesita ayuda para abordar las cuestiones relativas al acceso a los mercados y la relación entre la política de la competencia y la política comercial, probablemente como resultado de la labor en curso en la OMC. UN وهناك أيضا حاجة إلى المساعدة في مسائل الوصول إلى الأسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، وربما كان ذلك نتيجة للعمل الجاري في منظمة التجارة العالمية.
    En este documento se destacaron los importantes vínculos existentes entre la política de la competencia, la liberalización del comercio y la reforma del marco normativo como elementos de las estrategias nacionales de desarrollo de los países en desarrollo y los países menos adelantados. UN وأبرزت الورقة الروابط الهامة بين سياسة المنافسة وتحرير التجارة والإصلاح التنظيمي، بوصف ذلك من عناصر استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    i) El papel del derecho y la política de la competencia para facilitar la entrada a los mercados de las pequeñas y medianas empresas y promover el desarrollo económico, y la relación entre la política de la competencia y el sector no estructurado; UN `1` دور قانون وسياسة المنافسة في تيسير الدخول إلى الأسواق من قبل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية، والعلاقة بين سياسة المنافسة والقطاع غير الرسمي؛
    i) El papel del derecho y la política de la competencia para facilitar la entrada a los mercados de las pequeñas y medianas empresas y promover el desarrollo económico, así como la relación entre la política de la competencia y el sector no estructurado; UN `1` دور قانون وسياسة المنافسة في تيسير الدخول إلى الأسواق من قبل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وفي تعزيز التنمية الاقتصادية، والعلاقة بين سياسة المنافسة والقطاع غير الرسمي؛
    Recuadro 5 Conflicto entre la política de la competencia y la política industrial en Albania UN الإطار5- حالة ألبانيا الخاصة بالتعارض بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية
    56. Hay muchas formas de abordar el conflicto entre la política de la competencia y la política industrial. UN 56- ويمكن تناول حالات التوتر بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية بعدد من الطرق.
    36. El orador principal describió las tensiones existentes entre la política de la competencia y otras políticas de los gobiernos. UN 36- ووصف المتحدث الرئيسي التجاذبات بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى.
    Era importante establecer una clara relación entre la política de la competencia y la política de los consumidores y desarrollar un mercado robusto que integrase los principios de la veracidad en la publicidad y de la honestidad en las transacciones mercantiles. UN ومن المهم إقامة علاقة واضحة بين سياسة المنافسة وسياسة حماية المستهلك وإنشاء سوق سليمة تعمل بمبدأي توخي الحقيقة في الإعلانات والنزاهة في صفقات الأعمال.
    43. Muchos delegados estaban de acuerdo en que podía existir una incoherencia entre la política de la competencia y otras políticas de los gobiernos. UN 43- واتفق العديد من أعضاء الوفود على أنه قد يحدث عدم اتساق بين سياسة المنافسة وسياسات حكومية أخرى.
    39. La relación entre la política de la competencia y la política industrial ha sido la cuestión más espinosa, sobre todo en tiempos difíciles. UN 39- ولطالما كانت العلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية شائكة إلى أقصى حد، لا سيما في الأوقات العصيبة.
    35. La secretaría de la UNCTAD presentó un estudio de referencia sobre la importancia de la coherencia entre las políticas de la competencia y otras políticas gubernamentales. UN 35- وقدّمت أمانة الأونكتاد دراسة أساسية تناولت أهمية الاتساق بين سياسة المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    40. El Sr. Wilson (panelista) se refirió a las razones de la incoherencia entre las políticas de la competencia y otras políticas de los gobiernos. UN 40- وناقش السيد ويلسون (أحد أعضاء فريق المناقشة) أسباب عدم الاتساق بين سياسة المنافسة والسياسات الحكومية الأخرى.
    Señaló la complementariedad entre política de la competencia y política industrial, así como la cuestión de la flexibilidad en la consideración de ambas políticas, y quedaba a la espera de los debates sobre esa cuestión. UN وأشار إلى التكامل الحاصل بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية، وإلى مسألة المرونة في النظر في كلتا السياستين، وتطلع إلى إجراء مناقشات في هذا المجال.
    También se necesita asistencia en el área del acceso a los mercados y la definición de la relación entre las políticas de competencia y las políticas comerciales, probablemente a través de la labor de la OMC. UN وهناك أيضاً حاجة إلى المساعدة في مجال الوصول إلى الأسواق وحاجة إلى توضيح العلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية ربما نتيجة للأعمال التي تقوم بها منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus