"بين غينيا وليبريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre Guinea y Liberia
        
    El Senegal quiere expresar aquí su gran preocupación por lo que está ocurriendo entre Guinea y Liberia. UN وتود السنغال أن تعرب هنا عن قلقها مما يحدث بين غينيا وليبريا.
    Lamentablemente, la minicumbre no se ha celebrado y las relaciones entre Guinea y Liberia siguen siendo difíciles. UN وللأسف، لم يعقد اجتماع القمة المصغر وما زالت الصعوبة تكتنف العلاقات بين غينيا وليبريا.
    Comunicación relativa a la zona fronteriza entre Guinea y Liberia UN 60 - رسالة بشأن منطقة الحدود بين غينيا وليبريا
    El Consejo de Mediación y Seguridad se ha reunido en varias ocasiones a nivel de embajadores, de ministros y de Jefes de Estado para tratar de cuestiones como la situación imperante en Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y la zona fronteriza entre Guinea y Liberia. UN وقد عقد مجلس الوساطة والأمن عدة اجتماعات على مستوى السفراء والوزراء والقمة، لدراسة مسائل من ضمنها الحالة في كوت ديفوار وسيراليون ومنطقة الحدود بين غينيا وليبريا.
    El Consejo de Mediación y Seguridad se ha reunido en varias ocasiones a nivel de embajadores, de ministros y de Jefes de Estado para tratar de cuestiones como la situación imperante en Côte d ' Ivoire, Sierra Leona y la zona fronteriza entre Guinea y Liberia. UN وقد عقد مجلس الوساطة والأمن عدة اجتماعات على مستوى السفراء والوزراء والقمة، لدراسة مسائل من ضمنها الحالة في كوت ديفوار وسيراليون ومنطقة الحدود بين غينيا وليبريا.
    Nosotros, Jefes de Estado y de Gobierno, expresamos nuestra determinación de propiciar el restablecimiento inmediato de las relaciones de buena vecindad necesarias para la consolidación de la paz, la seguridad y la confianza entre Guinea y Liberia. UN ٥ - وإننا نعرب، نحن رؤساء الدول والحكومات، عن تصميمنا على السعي فورا إلى إعادة علاقات حُسن الجــوار الضرورية لتعزيز السلم واﻷمن والثقة بين غينيا وليبريا.
    No obstante, a la luz de los cambios ocurridos recientemente, entre ellos la apertura en abril de 2000 de la frontera entre Guinea y Liberia y la superación de algunos problemas operacionales y logísticos, el ACNUR tiene ahora previsto completar la repatriación organizada de refugiados liberianos para finales de diciembre de 2000. UN وفي ضوء التغيرات الأخيرة، بما في ذلك فتح الحدود بين غينيا وليبريا في نيسان/أبريل 2000 وتخفيف بعض القيود التشغيلية والسوقية المعقدة، تخطط المفوضية الآن لإتمام الإعادة المنظمة للاجئين الليبريين إلى وطنهم قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El aumento de las tensiones entre los países miembros de la Unión del Río Mano (Guinea, Liberia y Sierra Leona) y la posible escalada del conflicto entre Guinea y Liberia suscitan preocupación en los interlocutores de la Misión. UN 16 - وكان ازدياد التوتر بين بلدان اتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وليبريا) واحتمال تصعيد الصراع بين غينيا وليبريا من دواعي القلق العميق بين المتحاورين مع البعثة.
    Quisiera expresar el sincero agradecimiento de mi Gobierno por la oportuna reunión de alto nivel que celebrará el Consejo de Seguridad con la Presidencia de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) el próximo 9 de febrero de 2001 para debatir el tema de la fuerza de interposición que podría desplegarse en la zona fronteriza entre Guinea y Liberia. UN أود الإعراب عن تقدير حكومتي الخالص لعقد الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن مع رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الوقت المناسب تماما، وذلك لمناقشة مسألة إنشاء " قوة فض الاشتباك " التي يمكن نشرها في المناطق الحدودية بين غينيا وليبريا.
    El aumento de las tensiones entre los países miembros de la Unión del Río Mano (Guinea, Liberia y Sierra Leona) y la posible escalada del conflicto entre Guinea y Liberia suscitan preocupación en los interlocutores de la Misión. UN 16 - وكان ازدياد التوتر بين بلدان اتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وليبريا) واحتمال تصعيد الصراع بين غينيا وليبريا من دواعي القلق العميق بين المتحاورين مع البعثة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración firmada en Abuja (Nigeria) el 16 de septiembre de 1999 al término de la reunión del Comité ad hoc de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) sobre la situación en la zona fronteriza entre Guinea y Liberia (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر في أبوجا، نيجيريا، في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ على إثر اجتماع اللجنة المخصصة لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة السائدة في المنطقة الحدودية بين غينيا وليبريا )انظر المرفق(.
    Tarjeta de identificación de Sekou Keita (alias " Mono " ), luchador de Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia muerto en un robo a mano armada en la frontera entre Guinea y Liberia cerca de Voinjama UN بطاقة هوية باسم سيكو كيتا (ويعرف أيضا باسم " القرد " (مونكي) (وهو أحد محاربي جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقُتل في عملية سطو مسلح على الحدود بين غينيا وليبريا بالقرب من فونجاما)
    En relación con mis comunicaciones presentadas en consultas plenarias del Consejo de Seguridad de fecha 21 de noviembre de 2000 y del día de hoy, tengo el honor de confirmarle que el Consejo de Mediación y de Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), en su cuarta reunión ministerial, celebrada en Abuja el 4 de octubre de 2000, decidió desplegar una misión de la CEDEAO en la frontera entre Guinea y Liberia. UN بالإشارة إلى البيانات التي أدليت بها في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واليوم خلال مشاورات مجلس الأمن بكامل هيئته، يشرفني أن أؤكد لكم أن مجلس الوساطة والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قرر، خلال اجتماعه الوزاري الرابع، المعقود في أبوجا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، نشر بعثة مراقبين تابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على الحدود بين غينيا وليبريا.
    En la 24ª reunión en la cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, celebrada en Bamako el 15 de diciembre de 2000, se decidió desplegar en las zonas fronterizas entre Guinea y Liberia dos batallones de tropas de la CEDEAO para ayudar a repeler las incursiones armadas y restablecer la paz en esas zonas. UN وبنتيجة ذلك تقرر في اجتماع القمة الـ 24 الذي عقده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في باماكا يوم 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 نشر قوة قوامها فرقتان من القوات التابعة للجماعة على طول المناطق الحدودية الفاصلة بين غينيا وليبريا للحؤول دون استمرار الهجمات المسلحة عبرها وإعادة السلام إلى تلك المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus