En todos los acuerdos bilaterales de extradición celebrados entre Chipre y otros países se establece que los delitos extraditables son aquellos que se castigan con penas de más de un año de prisión. | UN | تنص جميع الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة بين قبرص وبلدان أخرى على أن الجرائم التي تستدعي التسليم هي تلك التي يعاقب عليها بالسجن لأكثر من سنة واحدة. |
Entrada en vigor entre Chipre y: | UN | وقد دخل مفعول الاتفاقية حيز النفاذ بين قبرص والدول التالية: |
Demuestra que los lazos cada vez más fuertes entre Chipre y la Unión Europea pueden contribuir a la reducción de la tirantez y a la búsqueda de una solución política. | UN | وهو يدل على أن الروابط المتزايدة القوة بين قبرص والاتحاد اﻷوروبي يمكن أن تسهم في تخفيف حدة التوترات وفي البحث عن حل سياسي. |
39. Los Ministros acogieron con beneplácito la decisión del Consejo Permanente de entablar un diálogo con ChipreTurquía no participa en esta decisión. y Malta, que evolucionaría paralelamente con el establecimiento de vínculos entre Chipre y Malta y la Unión Europea. | UN | ٣٩ - ورحب الوزراء بقرار المجلس الدائم الذي يقضي بالدخول في حوار مع قبرص* ومالطة، على أن يتطور هذا الحوار بشكل يتوافق مع تنمية الروابط بين قبرص* ومالطة والاتحاد اﻷوروبي. |
La parte grecochipriota también olvida, para su conveniencia, que el 15 de julio de 1974, Grecia y sus colaboradores en la isla orquestaron un sangriento golpe de Estado en Chipre encaminado al exterminio definitivo de los turcochipriotas y a lograr la enosis (unión de Chipre con Grecia). | UN | وينسى الجانب القبرصي اليوناني أيضا بشكل مريح أن يشير إلى أن اليونان والمتعاونين معها في الجزيرة قاموا بانقلاب دموي في قبرص في ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤ استهدف اﻹبادة النهائية للقبارصة اﻷتراك لتحقيق إنوسس، )الوحدة بين قبرص واليونان(. |
Esas reuniones no condujeron a un acuerdo para la rápida convocación de conversaciones directas, pero proporcionaron una base que me permitió dar instrucciones a mi Representante Especial para que continuara sus contactos con las partes a fin de lograr un acuerdo de ese tipo, teniendo en cuenta las consecuencias de la evolución probable de las relaciones entre Chipre y la Unión Europea. | UN | ولم تــؤد هذه الاجتماعات إلى اتفاق بشأن عقد المحادثات المباشرة في وقت مبكر، ولكنها وفرت أساسا يمكنني الاستناد إليه في إصدار التعليمات لممثلي الخاص بمواصلة الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذا الاتفاق، مع مراعاة اﻵثار التي تترتب على التطورات المحتمل حدوثها في العلاقات بين قبرص والاتحاد اﻷوروبي. |
En ese contexto, deseo mencionar la renovación más reciente de un acuerdo bilateral entre Chipre y los Estados Unidos sobre la restricción de importaciones de materiales bizantinos, eclesiásticos y rituales étnicos de Chipre, a menos que dichos materiales vengan acompañados de un permiso de exportación expedido por el Gobierno de Chipre. | UN | وأود في هذا السياق، أن أذكر آخر تجديد للاتفاق الثنائي بين قبرص والولايات المتحدة بشأن تقييد استيراد المواد الأثرية البيزنطية والكنسية المتعلقة بالطقوس العرقية من قبرص ما لم تكن مصحوبة بإذن تصدير من حكومة قبرص. |
15. Acuerdo de cooperación entre Chipre y la Oficina Europea de Policía (Europol) (4 de julio de 2003), Ley de ratificación 36(III)/2003 | UN | 15 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص ومكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) (4/7/2003)، (قانون التصديق 36 (3)/2003). |
1. Acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia internacional, concertado entre Chipre y Rumania (7 de junio de 1995) (Ley de ratificación 16(VII)/1995) | UN | 1 - اتفاق بين قبرص ورومانيا بشأن التعاون في الكفاح ضد الجريمة الدولية (7/6/1995) (قانون التصديق 16 (7)/1995). |
1. Acuerdo de cooperación en cuestiones de seguridad entre Chipre y Egipto (7 de junio de 1994) | UN | 1 - اتفاق تعاون بين قبرص ومصر بشأن المسائل الأمنية (7/6/1994). |
2. Acuerdo de cooperación en cuestiones de seguridad pública entre Chipre y China (18 de octubre de 1994) | UN | 2 - اتفاق تعاون بين قبرص والصين بشأن مسائل الأمن العام (18/10/1994). |
Nota: Sigue en vigor, en virtud del Protocolo firmado entre Chipre y la Federación de Rusia sobre el inventario de acuerdos bilaterales (11 de octubre de 2000) | UN | ملاحظة: ما زال ساريا وفقا للبروتوكول الموقّع بين قبرص والاتحاد الروسي بشأن مجموعة الاتفاقات الثنائية (11/10/2000). |
43. En cuanto a la recomendación 114.91, se está tramitando en el Parlamento un proyecto de ley que ratifica el acuerdo de cooperación entre Chipre y la Organización Internacional para las Migraciones, y está previsto que se apruebe antes de finales de mayo de 2014. | UN | 43- فيما يتعلق بالتوصية 114-91، هناك مشروع قانون يصدّق على اتفاق التعاون بين قبرص والمنظمة الدولية للهجرة، وهو معروض على البرلمان الذي يتوقع أن يقره بحلول نهاية أيار/مايو 2014. |
f) Presidir el Comité de Supervisión que habrá que establecer en virtud del Tratado entre Chipre, Grecia, Turquía y el Reino Unido sobre asuntos relacionados con la nueva situación de Chipre y prestarle apoyo administrativo, y | UN | ' ' (و) تولي رئاسة لجنة الرصد المزمع إنشاؤها بمقتضى المعاهدة بين قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة وتوفير الدعم الإداري لها في المسائل المتعلقة بالوضع الجديد في قبرص؛ |
5. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, concertado entre Chipre y Malta (17 de septiembre de 1999) (Ley de ratificación 15(VII)/1999) | UN | 5 - اتفاق التعاون بين قبرص ومالطة في مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة (17/9/1999) (قانون التصديق 15 (7)/1999). |
8. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada, concertado entre Chipre y Eslovenia (4 de diciembre de 2002) (Ley de ratificación 28(III)/2003) | UN | 8 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص وسلوفينيا في الكفاح ضد الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة (4/12/2002) (قانون التصديق 28 (3)/2003). |
10. Acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada y otras formas de delincuencia, concertado entre Chipre y Estonia (8 de enero de 2004) (Ley de ratificación 13(III)/2004) | UN | 10 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص وإستونيا في مكافحة الجريمة المنظمة وأشكال الجريمة الأخرى (8/1/2004) (قانون التصديق 13 (3)/2004). |
2. Acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada transfronteriza, el terrorismo, la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de drogas, concertado entre Chipre y Bulgaria (2 de diciembre de 2003) (Ley de ratificación 48(III)/2004) | UN | 2 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص وبلغاريا في الكفاح ضد الجريمة المنظمة عبر الحدود، والإرهاب، والاتجار بالأشخاص، والاتجار غير المشروع بالمخدرات (2/12/2003) (قانون التصديق 48 (3)/2004). |
3. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito y el uso indebido de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, y contra el terrorismo y otros delitos graves, concertado entre Chipre e Israel (9 de enero de 1995) | UN | 3 - اتفاق بشأن التعاون بين قبرص وإسرائيل في مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وإساءة استخدامها، والإرهاب، والجرائم الخطيرة الأخرى (9/1/1995). |
5. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, y contra la delincuencia organizada, concertado entre Chipre y la Jamahiriya Árabe Libia (15 de mayo de 2001) | UN | 5 - اتفاق تعاون بين قبرص والجماهيرية العربية الليبية لمكافحة الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة على العقل والاتجار بها، والجريمة المنظمة (15/5/2001). |
Turquía, en su calidad de patria de los turcochipriotas y de Potencia garante de la República de asociación proclamada en 1960, ha dado garantías eficaces de seguridad al pueblo turcochipriota frente a la prolongada campaña del campo griego y grecochipriota encaminada a lograr la unión de Chipre con Grecia (Enosis). | UN | وتركيا، بصفتها الوطن اﻷم للقبارصة اﻷتراك، وإحدى القوى الضامنة لجمهورية الشراكة لعام ١٩٦٠، قدمت ضمانات أمنية فعالة للشعب القبرصي التركي في مواجهة الحملة التي يشنها منذ عهد بعيد المعسكر القبرصي اليوناني - اليوناني من أجل تحقيق الاتحاد بين قبرص واليونان )إينوسيس(. |