"بين كوريا الشمالية وكوريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre Corea del Norte y Corea
        
    • Norte-Sur
        
    • la reunificación de
        
    • entre el norte y el
        
    Exhortamos a que se reanuden conversaciones serias entre Corea del Norte y Corea del Sur como una nueva contribución a la paz y a la reconciliación en nuestra región. UN ونحث على استئناف المحادثات الجادة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، كمساهمة أخرى في السلام والمصالحة في منطقتنا.
    Esto demuestra la realidad de las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur, sobre las que vociferan a menudo las autoridades de Corea del Sur. UN وهذا يدلل على حقيقة العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية التي تطنطن كوريا الجنوبية في الحديث عنها.
    El establecimiento de un verdadero diálogo directo entre Corea del Norte y Corea del Sur es de importancia fundamental para este proceso. UN فإقامة حوار حقيقي مباشر بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية يكتسي أهمية قصوى في هذه العملية.
    En ese sentido, el Gobierno de Rwanda alienta las conversaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN وفي هذا الصدد، تشجع حكومة رواندا المحادثات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Así lo reiteramos durante las recientes conversaciones entre las Seis Partes y también en la Cumbre Norte-Sur. UN وقد جرى التأكيد مجدداً على هذا الهدف أثناء المحادثات السداسية التي عقدت مؤخراً وفي مؤتمر القمة التاريخي بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية أيضاً.
    En particular, expresaron la esperanza de que la aspiración legítima y los esfuerzos concertados del propio pueblo de Corea pueda llevar a la reunificación de la península, de acuerdo a lo establecido en la declaración conjunta Norte-Sur emitida en las históricas conversaciones de la Cumbre Norte-Sur que tuvo lugar en Pyongyang el 15 de junio de 2000. UN و أعربوا، على وجه الخصوص، عن أملهم في أن تـتوحد شبه الجزيرة الكـورية وفقا لتطـلعات الشعب الكوري الصادقة ومن خلال جهوده المتضافرة، كما جاء في البيان المشترك بين الشمال و الجنوب المنبثق عن القمة التاريخية التي جمعت بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في بيوغ يونغ يوم 15 يونيو/حزيران 2000.
    El Japón acoge con beneplácito la Declaración sobre el fomento de la paz, la prosperidad y las relaciones entre el norte y el sur de Corea, que se firmó en la cumbre intercoreana. UN وترحب اليابان بالإعلان المشترك الذي اعتمد في اجتماع القمة بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية والسلام والرخاء، الذي تم توقيعه في اجتماع القمة بين الكوريتين.
    Las partes consideran necesario continuar un diálogo activo y seguir promoviendo la cooperación entre Corea del Norte y Corea de Sur. UN ويرى الجانبان أن ثمة ضرورة لمواصلة الحوار الفعّال وزيادة تطوير التعاون بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    De hecho, el incidente del Cheonan es una cuestión que debe examinarse exhaustivamente y resolverse entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN والواقع أن حادثة السفينة تشيونان مسألة يتعيَّن بحثها وتسويتها كاملة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Es casi imposible cruzar la frontera entre Corea del Norte y Corea del Sur, TED من المستحيل تقريباً أن يعبروا الحدود بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية
    En la península de Corea, la división nacional —legado de la guerra fría— continúa, las políticas del poder y de enfrentamiento de la era de la guerra fría siguen vigentes y las relaciones entre Corea del Norte y Corea del Sur empeoran cada vez más. UN ففي شبه الجزيرة الكورية، يستمر الانقسام الوطنـــي وتركة الحرب الباردة، وسياسات القوة والمواجهة التي سادت إبان الحرب الباردة ما زالت قائمة والعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية تزداد سوءا.
    El incidente del Cheonan es un asunto que indudablemente debe ser resuelto entre Corea del Norte y Corea del Sur de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن حادثة السفينة تشيونان مسألة ينبغي أن تُحسم بالتأكيد بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El 20 de junio de 2000, el Presidente Chen instó al dirigente de la República Popular de China, Presidente Jiang Zemin, a colaborar para llevar a cabo una reunión histórica en la cumbre como la que se acababa de celebrar entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN ففي 20 حزيران/يونيه 2000، دعا الرئيس تشن زعيم جمهورية الصين الشعبية، جيانغ زيمين، إلى العمل معا لعقد مؤتمر قمة تاريخي على غرار المؤتمر المعقود لتوه بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Los Estados Unidos han utilizado indebidamente el nombre y el pabellón de las Naciones Unidas durante más de medio siglo para cubrir su siniestro propósito político de aislar y ahogar a la República Popular Democrática de Corea y, en particular, para obstaculizar el mejoramiento en las relaciones, la cooperación y los intercambios entre Corea del Norte y Corea del Sur. UN وما فتئت الولايات المتحدة تسيء استخدام اسم وعلم الأمم المتحدة لأكثر من نصف قرن لتغطية أهدافها السياسية الشريرة المتمثلة في عزل وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولا سيما إعاقة تحسين العلاقات والتعاون والاتصالات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.
    Cuando en los años 90 se aprobó el Acuerdo de reconciliación, no agresión y cooperación a consecuencia de las conversaciones de alto nivel entre Corea del Norte y Corea del Sur, los Estados Unidos pasaron por alto el Acuerdo y respondieron con un clamor nuclear enloquecido contra la República Popular Democrática de Corea. UN وعندما اعتُمد الاتفاق المتعلق بالمصالحة وعدم الاعتداء والتعاون نتيجة المحادثات الرفيعة المستوى بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في تسعينات القرن الماضي، تجاهلت الولايات المتحدة الاتفاق وردّت بافتعال ضجة نووية مسعورة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En los albores del nuevo milenio, los pueblos de todo el mundo se congratulan de las conversaciones de paz entre israelíes y árabes, la reunión en la cumbre entre Corea del Norte y Corea del Sur y la inminente adhesión de la República de China y de la República Popular de China a la Organización Mundial del Comercio. UN ومع بزوغ شمس ألفية جديدة، يرحب الناس بمحادثات السلام العربية - الإسرائيلية، وبمؤتمر القمة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، وبقرب انضمام كل من جمهورية الصين وجمهورية الصين الشعبية إلى منظمة التجارة العالمية.
    La declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Corea del Sur, en particular sobre la cuestión coreana, es sorprendentemente agresiva e inesperada si tenemos en cuenta la evolución positiva de la relación entre Corea del Norte y Corea del Sur desde de la aprobación histórica de la Declaración Conjunta del Norte y el Sur firmada el 15 de junio de 2000 en Pyongyang. UN لقد كان بيان وزير خارجية جمهورية كوريا بشأن المسألة الكورية عدوانياً بصورة تدعو للاستغراب وهو غير متوقع في هذا الوقت الذي نشهد فيه تطورات إيجابية في العلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية بعد اعتماد الإعلان التاريخي المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه 2000، في بيونغ يانغ.
    Esta campaña de repartición de folletos es también un acto grave de provocación bélica, pues se está llevando a cabo en la Zona Desmilitarizada y sus alrededores, en violación del Acuerdo de Armisticio de Corea, lo que puede dar lugar a una situación muy peligrosa de conflicto armado entre Corea del Norte y Corea del Sur en vista de la tensa situación existente en la península de Corea. UN إن حملة إلقاء المنشورات هذه تمثل أيضا عملا خطيرا قد يؤدي إلى إثارة حرب، لأنها تجري في المنطقة المنزوعة السلاح، والمناطق المجاورة لها، في انتهاك لاتفاق الهدنة الكوري، ويمكن أن تشكل عامل خطر بالغ في نشوب نزاع مسلح بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في ظل الحالة المتوترة الحالية في شبه الجزيرة الكورية.
    Hace siete años, los dirigentes de la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea, con la visión propia de los estadistas, iniciaron las cumbres entre el norte y el sur, que se convirtieron en una nueva e importante plataforma para promover la paz y la reunificación de la península. UN ومنذ سبع سنوات، بدأ زعيما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، برؤية رجلي سياسة، اجتماعات قمة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، وبهذا وفرا محفلاً هاماً آخر لتعزيز السلام في شبه الجزيرة وإعادة توحيدها.
    La República de Corea está dispuesta a adherirse a la aplicación de todos los acuerdos previos entre el norte y el Sur. UN وجمهورية كوريا على استعداد للالتزام بتنفيذ جميع الاتفاقات السابقة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus