A. Asociaciones más frecuentes entre el CAC y el Consejo | UN | الشراكة المتنامية بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس |
En ese sentido, el Comité insistió en que el CAC debería organizar reuniones informativas frecuentes para los órganos intergubernamentales competentes, a fin de estrechar las relaciones entre el CAC y los Estados Miembros. Este estrechamiento de relaciones favorecería el intercambio de información y de pareceres. | UN | وفي هذا السياق، أكدت ضرورة قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بعقد جلسات إعلامية متكررة موجهة للهيئات الحكومية الدولية المعنية بما يؤدي إلى زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء، ﻷن هذا التفاعل ييسر تدفق المعلومات واﻵراء في الاتجاهين. |
En ese sentido, el Comité insistió en que el CAC debería organizar reuniones informativas frecuentes para los órganos intergubernamentales competentes, a fin de estrechar las relaciones entre el CAC y los Estados Miembros. | UN | وفي هذا السياق، أكدت اللجنة ضرورة قيام لجنة التنسيق اﻹدارية بعقد جلسات إعلامية متكررة موجهة للهيئات الحكومية الدولية المعنية مما يؤدي إلى زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء. |
C. Interacción entre el Comité Administrativo de Coordinación y los órganos intergubernamentales | UN | جيم - التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية |
C. Interacción entre el Comité Administrativo de Coordinación y los órganos intergubernamentales | UN | جيم - التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية |
A juicio del Comité, el CAC debería organizar reuniones de información frecuentes para los órganos intergubernamentales interesados a fin de fomentar la interacción entre el CAC y los Estados Miembros. | UN | وكان من رأي اللجنة أن ثمة حاجة إلى أن تنظم لجنة التنسيق اﻹدارية جلسات إحاطة إعلامية على فترات قصيرة لمنظمات حكومية دولية شتى بهدف زيادة التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والدول اﻷعضاء. |
En cuanto a los vínculos entre el CAC y el Banco Mundial, se señaló que el Banco es un miembro activo del CAC, e incluso participa en los trabajos de su mecanismo subsidiario. | UN | وفيما يختص بالصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، قيل إن البنك عضو نشط في اللجنة، بما في ذلك عمله في أجهزتها الفرعية. |
En cuanto a los vínculos entre el CAC y el Banco Mundial, se señaló que el Banco es un miembro activo del CAC, e incluso participa en los trabajos de su mecanismo subsidiario. | UN | وفيما يختص بالصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، قيل إن البنك عضو نشط في اللجنة، بما في ذلك عمله في أجهزتها الفرعية. |
83. Sin embargo, hubo un momento en el pasado en que las relaciones entre el CAC y el Consejo Económico y Social no fueron particularmente armoniosas, por diversas razones. | UN | ٨٣ - على أنه كانت هناك فترة في الماضي لم تكن فيها العلاقات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي علاقات جيدة تماما ﻷسباب عديدة. |
Algunos Estados Miembros están convencidos, sin embargo, de que esto genera un vacío de comunicaciones entre el CAC y el Consejo Económico y Social en momentos en que ambos órganos buscan mejores formas de vincularse. | UN | غير ان بعض الدول اﻷعضاء تعتقد أن ذلك يخلق فجوة في الاتصالات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في وقت تبحث فيه الهيئتان كلتاهما عن سبل أفضل لتحسين التفاعل بينهما. |
En el año se destacaron también los renovados esfuerzos del CAC por lograr un mayor diálogo y una colaboración más firme entre el CAC y los órganos intergubernamentales, en particular el Consejo Económico y Social. | UN | كما تميزت السنة باهتمام اللجنة مجددا بإجراء حوار أوثـــق وإقامـــة شراكة أقوى بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية، وخصوصا المجلس الاقتصادي والاجتماعي. ـ |
d) Que era preciso mejorar la interacción entre el CAC y los órganos intergubernamentales. | UN | )د( أن هناك حاجة إلى تحسين التفاعل بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية. |
• Es indispensable seguir mejorando la interacción entre el Consejo y el CAC; las actividades de este último deberían ser más transparentes y debería haber una interacción más intensa entre el CAC y su mecanismo subsidiario y el Consejo. | UN | ● يتطلب التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية إدخال مزيد من التحسين، وينبغي أن تتسم أنشطة اللجنة بمزيد من الشفافية وينبغي أن يكون هناك تفاعل مكثف أكثر بين لجنة التنسيق اﻹدارية مع أجهزتها الفرعية والمجلس. |
En los últimos años se ha observado también una evolución muy positiva de las relaciones entre el CAC y los principales mecanismos intergubernamentales de coordinación, en particular este Consejo. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، كان هناك أيضا تطور إيجابي جدا للعلاقة بين لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷجهزة الحكومية الدولية المركزية المكلفة بمسؤوليات التنسيق -- وخصوصا هذا المجلس. |
• Es indispensable seguir mejorando la interacción entre el Consejo y el CAC; las actividades de este último deberían ser más transparentes y debería haber una interacción más intensa entre el CAC y su mecanismo subsidiario y el Consejo. | UN | ● يتطلب التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية إدخال مزيد من التحسين، وينبغي أن تتسم أنشطة اللجنة بمزيد من الشفافية وينبغي أن يكون هناك تفاعل مكثف أكثر بين لجنة التنسيق اﻹدارية مع أجهزتها الفرعية والمجلس. |
Se señaló que la comunicación y el diálogo entre el CAC y el Consejo Económico y Social han mejorado, pero que pueden mejorar aún más para conseguir una interacción dinámica entre ambos órganos. | UN | ٧٤٥ - وقيل إن الاتصال والتحاور بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد تحسنا، وإن كان المجال لا يزال متاحا لموالاة التعزيز عملا على تحقيق تفاعل دينامي بين الهيئتين. |
Se formularon preguntas sobre las relaciones entre el CAC y el Banco Mundial y sobre si el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el Marco Integral de Desarrollo del Banco Mundial son duplicativos. | UN | ٣٥٥ - وطرح سؤالان بشأن الصلات بين لجنة التنسيق اﻹدارية والبنك الدولي، وبشأن إمكانية وجود ازدواجية بين إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل المقترح من البنك الدولي. |
A nivel interinstitucional, el Departamento se centrará en la acción para promover una interfaz más sólida entre el Comité Administrativo de Coordinación y el Consejo Económico y Social. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، ستركز اﻹدارة اهتمامها على تشجيع إيجاد صلة وصل أقوى بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
A nivel interinstitucional, el Departamento se centrará en la acción para promover una interfaz más sólida entre el Comité Administrativo de Coordinación y el Consejo Económico y Social. | UN | وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، ستركز اﻹدارة اهتمامها على تشجيع إيجاد صلة وصل أقوى بين لجنة التنسيق اﻹدارية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En las conclusiones convenidas se establece una relación de trabajo más clara y estrecha entre el Consejo y sus comisiones orgánicas, por una parte, y entre el Comité Administrativo de Coordinación y sus mecanismos interinstitucionales, por la otra, para ofrecer un apoyo integrado a la puesta en práctica de los compromisos contraídos en las conferencias. | UN | وهذه الاستنتاجات المتفق عليها تحدد علاقة عمل تتسم بمزيد من الوضوح والتقارب، فيما بين المجلس ولجانه الفنية، من ناحية، وفيما بين لجنة التنسيق اﻹدارية وآلياتها المشتركة بين الوكالات، من ناحية أخرى، من أجل الاضطلاع بدعم متكامل لمتابعة المؤتمرات. |
Las reuniones conjuntas del Comité Administrativo de Coordinación y el Comité del Programa y de la Coordinación se consideraron de poca utilidad y serán suspendidas. | UN | واعتبرت الاجتماعات المشتركة بين لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق محدودة القيمة، وستوقف. |