Se facilitará una cooperación más estrecha entre los centros de coordinación de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستيسر عملية توطيد التعاون بين مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Posteriormente sugirió que los miembros de la Junta tomaran la iniciativa de promover una mejor interacción entre los centros de coordinación de sus respectivas regiones. | UN | وبعد ذلك اقترحت أن يقوم أعضاء المجلس بمبادرة للتشجيع على تحسين التفاعل فيما بين مراكز التنسيق في مناطق كل منها. |
La manera más eficaz de hacerlo es mediante contactos de trabajo directos entre los centros de coordinación encargados de la lucha contra el terrorismo. | UN | وأكثر الطرق فعالية لتحقيق ذلك هي من خلال الاتصالات المباشرة بين مراكز التنسيق المسؤولة عن مكافحة الإرهاب. |
Este seminario ha fomentado la comunicación eficiente entre los coordinadores nacionales de las tres Convenciones de Rio y otros interesados en el plano nacional. | UN | وشجعت حلقة العمل على التواصل بكفاءة بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقيات ريو الثلاث وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعيد الوطني. |
El OSACT también hizo hincapié en la necesidad de reforzar la coordinación entre los funcionarios de enlace de las tres convenciones de Río. | UN | وشددت الهيئة الفرعية على ضرورة تعزيز التنسيق بين مراكز التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث. |
Las consultas de los centros de enlace de ambas organizaciones deberían centrarse en los elementos del programa que hubieran sido aprobados como prioridades por los órganos rectores respectivos y a los que se hubieran asignado recursos para el período 1996-1997. | UN | وينبغي أن تجرى مشاورات بين مراكز التنسيق من كلتا المنظمتين بشأن العناصر البرنامجية التي تمت الموافقة عليها بوصفها أولويات من قبل مجالس اﻹدارة والتي لديهـا مـوارد مخصصـة لها في الفترة ١٩٩٦/١٩٩٧. |
59. Se analizó exhaustivamente el concepto de la diferenciación y la categorización de los centros de coordinación según se tratara de países desarrollados o de países en desarrollo. | UN | ٥٩ - ونوقشت باستفاضة فكرة التفريق بين مراكز التنسيق وتصنيفها في فئتي البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
i) El Código de conducta por el que se rige la relación entre los centros de coordinación y el Centro Africano para el Estudio y la Investigación del Terrorismo; y | UN | ' 1` مدونة قواعد السلوك التي تنظم العلاقة بين مراكز التنسيق والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب؛ |
Con ese fin, Turquía propuso que se estableciera una colaboración más estrecha entre los centros de coordinación nacionales de la CTPD y las oficinas del PNUD en los países. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اقترحت تركيا توثيق التعاون بين مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبين مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية. |
Tal coordinación es necesaria tanto para la ejecución de actividades relacionadas con el Programa 21 como para el seguimiento eficaz entre los centros de coordinación que se encargan de las principales convenciones sobre el medio ambiente, cuestiones sociales y el desarrollo. | UN | وثمة حاجة إلى هذا التنسيق لتنفيــذ مبادرات جــدول أعمال القرن ٢١، وللمتابعة الفعالة بين مراكز التنسيق التي تعالج الاتفاقيات البيئية والاجتماعية واﻹنمائية الرئيسية. |
La Junta tomó nota del folleto en que se reunía la información sobre el establecimiento de redes entre los centros de coordinación. | UN | ١١٥ - وأحاط المجلس علما بالكتيب الذي يدمج معلومات عن الربط الشبكي بين مراكز التنسيق. |
Tal coordinación es necesaria tanto para la ejecución de actividades relacionadas con el Programa 21 como para el seguimiento eficaz entre los centros de coordinación que se encargan de las principales convenciones sobre el medio ambiente, cuestiones sociales y el desarrollo. | UN | وثمة حاجة إلى هذا التنسيق لتنفيــذ مبادرات جــدول أعمال القرن ٢١، وللمتابعة الفعالة بين مراكز التنسيق التي تعالج الاتفاقيات البيئية والاجتماعية واﻹنمائية الرئيسية. |
Una difusión más extensa de información y conocimientos científicos apropiados y de fácil acceso también contribuirá a facilitar las actividades y el intercambio de información, experiencias y resultados, a fin de asegurar una corriente suficiente de información entre los centros de coordinación nacional entre dos Conferencias de las Partes. | UN | كما أن نشر المعلومات والمعارف العلمية الصحيحة والتي يمكن الحصول عليها بسهولة على نطاق واسع سيسهم في تيسير الاضطلاع بالأنشطة وتبادل البيانات والخبرات والنتائج، بغية ضمان تدفق المعلومات بين مراكز التنسيق الوطنية بشكل وافٍ في أثناء الفترات التي تتخلل انعقاد مؤتمرات الأطراف. |
Estas reuniones han dado lugar a un intercambio de experiencias, información y materiales de formación entre los coordinadores de UN - Biotech en los organismos participantes, tanto durante como entre reuniones anuales. | UN | وقد أفضت هذه الاجتماعات إلى تبادل للخبرات والمعلومات والمواد التدريبية فيما بين مراكز التنسيق في الوكالات المشاركة، سواء أثناء الاجتماعات السنوية أو في الفترات التي تتخلل انعقادها. |
Es el resultado de las consultas y los intercambios de información entre los coordinadores designados en un gran número de organismos de las Naciones Unidas, funcionarios gubernamentales y otras instituciones y personas. | UN | وقد جاء هذا التقرير نتيجة لتبادل المشاورات والمعلومات بين مراكز التنسيق المخصصة في عدد كبير من وكالات اﻷمم المتحدة، والمسؤولين الحكوميين وعدد من المؤسسات واﻷفراد اﻵخرين. |
28. La cooperación se centra en la organización de actividades conjuntas en colaboración, tal como se especifica en el memorando de entendimiento, así como en fomentar la colaboración a nivel nacional entre los coordinadores de las convenciones y acuerdos. | UN | 28- وسيتركز التعاون على تنظيم الأنشطة التعاونية المشتركة، على النحو المحدد في مذكرة التفاهم، وكذلك تعزيز التعاون على المستوى الوطني، فيما بين مراكز التنسيق التابعة للاتفاقيات والاتفاقات. |
Celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين مراكز التنسيق وفرق مراكز التنسيق |
* Establecimiento de una colaboración entre los funcionarios de enlace nacionales de la CLD y los corresponsales nacionales de la COMIFAC, que deben ser miembros de los OCN; | UN | :: إقامة تعاون بين مراكز التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية والمراسلين الوطنيين للجنة الوزارية، الذين يجب أن يكونوا أعضاء في هيئات التنسيق الوطنية؛ |
Estos documentos se presentaron como dos nuevas herramientas para entablar una cooperación bilateral, subregional, transfronteriza y regional. Ofrecen una información inestimable para las necesidades concretas expresadas por cada país y fomentan los intercambios entre los funcionarios de enlace, los expertos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otras instancias en otros países. | UN | وقُدِّمت الوثيقتان بوصفهما أداتين جديدتين لبدء التعاون على الصُّعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية وعبر الحدود؛ وهما توفران معلومات قيمة بشأن الاحتياجات المحددة التي أعرب عنها كل بلد وتشجعان تبادل المعلومات بين مراكز التنسيق والخبراء والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات في البلدان الأخرى. |
Las consultas de los centros de enlace de ambas organizaciones deberían centrarse en los elementos del programa que hubieran sido aprobados como prioridades por los órganos rectores respectivos y a los que se hubieran asignado recursos para el período 1996-1997. | UN | وينبغي أن تجري مشاورات بين مراكز التنسيق من كلتا المنظمتين بشأن العناصر البرنامجية التي تمت الموافقـــة عليها بوصفها أولويات من قبل مجالس اﻹدارة والتي لديها موارد مخصصة لها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Asimismo, se acordó que la próxima reunión de los centros de coordinación de los organismos principales de las Naciones Unidas y de la OCI se celebraría en 1995. | UN | واتفق أيضا على أن يعقد، في عام ١٩٩٥، الاجتماع المقبل بين مراكز التنسيق للوكالات الرائدة لﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي. |
Según las Directrices Revisadas de 2003, la Dependencia Especial debería celebrar consultas periódicas entre los coordinadores de la CSS de las organizaciones del sistema, organizar reuniones anuales y promover una acción concertada entre dichos coordinadores. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2003، يجب أن تجري الوحدة الخاصة مشاورات منتظمة فيما بين مراكز تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لمؤسسات المنظومة، وتنظيم اجتماعات سنوية، وتعزيز العمل المنسق بين مراكز التنسيق بين بلدان الجنوب(). |