"بين مشاريع المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre el proyecto de artículos
        
    • entre los proyectos de artículo
        
    • entre el presente proyecto de artículos
        
    • entre los proyectos de artículos
        
    • entre los artículos
        
    • del proyecto de artículos
        
    • en el proyecto de artículos
        
    El artículo 39 es superfluo y debe suprimirse, ya que la relación entre el proyecto de artículos y la Carta se rige por el Artículo 103 de la Carta. UN وقال إن مضمون المادة لا طائل من ورائها ويجب حذفها، ﻷن العلاقة بين مشاريع المواد والميثاق تحكمها المادة ١٠٣ من الميثاق.
    Por el contrario, la relación entre el proyecto de artículos y el proyecto de la Comisión sobre la protección diplomática no puede expresarse en términos de exclusión. UN وخلافا لذلك، لا يمكن إيراد العلاقة بين مشاريع المواد ومشروع اللجنة بشأن الحماية الدبلوماسية في صيغة استبعاد.
    No obstante, hay una estrecha conexión entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el presente proyecto de artículos. UN ومع ذلك توجد صلة وثيقة بين مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول ومشاريع المواد الحالية.
    En particular, es preciso explicar la relación existente entre los proyectos de artículo y el instrumento constituyente de una organización. UN وبصفة خاصة، تتطلب العلاقة بين مشاريع المواد والصك التأسيسي لأي منظمة توضيحا.
    El mismo enfoque también permitiría regular los posibles conflictos entre el presente proyecto de artículos y las normas del derecho consuetudinario con un alcance análogo. UN وينظم النهج نفسه أيضا أوجه التضارب التي قد تنشأ بين مشاريع المواد هذه ومعايير القانون العرفي ذات النطاق المماثل.
    Además, la relación entre los proyectos de artículos 22, 23 y 24 es fundamental, pero no está clara en los términos en que dichos artículos aparecen redactados. UN وعلاوة على ذلك فإن العلاقة بين مشاريع المواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ هي علاقة حاسمة ولكنها غير واضحة، بصياغتها الحالية.
    Existe una estrecha relación entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado y el proyecto de artículos sobre la protección diplomática. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    Sin embargo, la Comisión prefirió la solución actual, consistente en plantear la cuestión como una relación entre el proyecto de artículos y el derecho internacional humanitario. UN وبدلاً من ذلك، استقر رأي اللجنة على النهج الحالي المتمثل في معالجة المسألة من زاوية العلاقة بين مشاريع المواد والقانون الإنساني الدولي.
    Además, se pidieron aclaraciones respecto de las interacciones entre el proyecto de artículos y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    La discrepancia entre el proyecto de artículos y el comentario no permite hacerse una idea clara de lo que la Comisión ha previsto. UN واسترسل قائلا إن التباين بين مشاريع المواد والتعليق لا يسمح بفهم واضح لما ارتأته اللجنة.
    Respecto del artículo 3, relativo a los " acuerdos de curso de aguas " , sugirió que volviera a formularse el párrafo 3 a fin de atender a la inquietud expresada por algunos gobiernos en cuanto a la relación entre el proyecto de artículos y los acuerdos vigentes. UN وفي المادة ٣، المتعلقة باتفاقات المجرى المائي، اقترح اعادة صياغة الفقرة ٣ لتعكس ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والاتفاقات القائمة.
    La tercera cuestión general se refería a la relación entre el proyecto de artículos y otras normas de derecho internacional. UN ٢٢٣ - هناك مسألة عامة ثالثة هي مسألة العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد اﻷخرى للقانون الدولي.
    Se manifestaron opiniones discrepantes en cuanto a la relación entre el proyecto de artículos y los regímenes especiales, tales como el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢٨٦ - كانت هناك آراء مختلفة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد والنظم الخاصة، مثل الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En lo concerniente a la relación entre el proyecto de artículos y otras normas de derecho internacional, el orador dice que en el proyecto se deben seguir respetando los principios de la lex specialis y del jus congens. UN وبشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من قواعد القانون الدولي، ينبغي أن تواصل المشاريع احترام قاعدة التخصيص ومبادئ القواعد اﻵمرة.
    3. Relación entre el proyecto de artículos y otras normas del derecho internacional UN ٣ - العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد اﻷخرى للقانون الدولي
    En cuanto a la relación entre el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados y otras normas del derecho internacional, el proyecto debe seguir respetando la lex specialis. UN أما فيما يتعلق بالعلاقة بين مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول والقواعد الأخرى للقانون الدولي، فإن من المتعين أن يظل المشروع يحترم قاعدة التخصيص.
    A su juicio, no queda claro si con esas palabras se intenta abordar la relación entre la responsabilidad de los Estados y otras consecuencias jurídicas en el ámbito del derecho de los tratados o entre el proyecto de artículos y el derecho internacional consuetudinario. UN وليس من الواضح في نظرها ما إذا كان القصد من هذه الكلمات تناول العلاقة بين مسؤولية الدول والنتائج القانونية الأخرى في مجال قانون المعاهدات، أو بين مشاريع المواد والقانون الدولي العرفي.
    Se sugirió asimismo que era necesario aclarar la relación existente entre los proyectos de artículo 3, 4 y 5, aunque sólo fuera en los comentarios. UN وأُشير كذلك إلى أن العلاقة بين مشاريع المواد 3 و 4 و 5 تحتاج إلى توضيح، حتى وإن لم يكن ذلك إلا في التعليقات.
    13. El Grupo de Trabajo decidió que, habida cuenta de la relación lógica que existía entre los proyectos de artículo 1, 18 y 19, examinaría esas disposiciones en conjunto. UN 13- بالنظر إلى العلاقة المنطقية بين مشاريع المواد 1 و18 و19، اتفق الفريق العامل على أن ينظر في تلك الأحكام معا.
    Por consiguiente, si el presente proyecto de artículos se convierte en un instrumento jurídicamente vinculante, será necesario determinar la relación existente entre el presente proyecto de artículos y la Convención de 1997. UN وبناءً عليه، فإنه عندما تصبح مشاريع المواد هذه صكاً ملزماً قانوناً، فإنه ستكون ثمة حاجة إلى تحديد العلاقة بين مشاريع المواد هذه واتفاقية عام 1997.
    La frase " que la ha pedido o la ha aceptado " refleja la interacción entre los proyectos de artículos 10, 11 y 12. UN 14 - وعبارة " بناء على طلب منها أو بموافقتها " تعكس أوجه الترابط بين مشاريع المواد 10 و11 و12.
    La relación entre los artículos 50 a 55 y el artículo 23 plantea una segunda dificultad. UN 82 - وقال إن صعوبة أخرى تكمن في العلاقة بين مشاريع المواد من 50 إلى 55 ومشروع المادة 23.
    Ello haría que perdiera sentido el derecho a una utilización equitativa y razonable establecido en los artículos 5 y 6 y afectaría al equilibrio del proyecto de artículos. UN وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد.
    Esta parte ha de considerarse como una parte general y de conclusión en la que se aclararán algunos asuntos que no se tratan en el proyecto de artículos y se explicarán algunas de las relaciones que hay entre el proyecto y otras normas, y esferas, del derecho internacional. UN وينبغي فهم الباب الرابع على أنه باب عام ختامي، يوضح بعض المسائل التي لا تتناول مشاريع المواد، ويبين بعض العلاقات القائمة بين مشاريع المواد وقواعد القانون الدولي الأخرى ومجالاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus