"بين مصالح الدول الساحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los intereses de los Estados ribereños
        
    En el texto del acuerdo se adopta un enfoque equilibrado entre los intereses de los Estados ribereños y de los Estados pesqueros en aguas remotas. UN ويتخذ نص ذلك الاتفاق نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح دول صيد اﻷسماك في المياه البعيدة.
    Los participantes en la Conferencia lograron, en gran medida, establecer un equilibrio entre los intereses de los Estados ribereños y los de los Estados que se dedican a la pesca de altura. UN وتمكن المشاركون في المؤتمر من بلوغ درجة كبيرة من التوازن بين مصالح الدول الساحلية ومصالح البلدان المعنية بالصيد في المناطق النائية.
    Varias delegaciones destacaron que el Acuerdo ya representaba un equilibrio cuidadosamente estructurado entre los intereses de los Estados ribereños y los Estados del pabellón. UN 128- وشددت عدة دول أطراف على أن الاتفاق يحقق بالفعل توازنا مدروسا بين مصالح الدول الساحلية ودول العلم.
    En primer lugar, Singapur ha señalado sistemáticamente que las acciones de Australia amenazan el delicado equilibrio que existe en la Convención entre los intereses de los Estados ribereños y los intereses de los usuarios en los estrechos que se emplean para la navegación internacional. UN أولا، لطالما أشارت سنغافورة إلى أن أعمال أستراليا تشكل تهديدا للتوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية وتلك المستعملة للمضايق في عمليات الملاحة الدولية.
    Ello resulta pertinente para no amenazar el delicado equilibrio de la Convención entre los intereses de los Estados ribereños y los intereses de los Estados usuarios en los estrechos utilizados para la navegación internacional. UN وذلك أمر هام كي لا يحدث تهديد التوازن الدقيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستخدمة للمضائق المُستعملة في الملاحة الدولية.
    Singapur ha señalado constantemente que las medidas de Australia afectan el delicado equilibrio que prevalece en la Convención entre los intereses de los Estados ribereños de los estrechos y los intereses de los Estados usuarios de los estrechos utilizados para la navegación internacional. UN ولقد أوضحت سنغافورة باستمرار أن الإجراءات التي تتخذها أستراليا تمس بالتوازن الدقيق المحدد في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستعملة في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    Debemos evitar sentar precedentes que puedan afectar el delicado equilibrio que establece la Convención entre los intereses de los Estados ribereños y los intereses de los Estados que utilizan los estrechos para la navegación internacional. UN ونود أن نحذر من مغبة إرساء أي سابقة يمكن أن تؤثر على التوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصلحة الدول المُستخدَمة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    La búsqueda de un equilibrio entre los intereses de los Estados ribereños del Océano Ártico y de la comunidad internacional debe realizarse en el marco de la Convención. UN 3 - وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مصالح الدول الساحلية في منطقة القطب الشمالي والمجتمع الدولي في إطار الاتفاقية.
    46. Con respecto al texto revisado del Proyecto de Acuerdo, señaló, entre otras cosas, que adoptaba un enfoque equilibrado entre los intereses de los Estados ribereños y los de las naciones que pescan en aguas distantes. UN ٤٦ - وبالنسبة للنص المنقح لمشروع الاتفاق، لاحظ في جملة أمور، أن النص يتخذ نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في مياه بعيدة.
    Régimen relativo al consentimiento para la realización de investigación científica marina. El régimen relativo al consentimiento que se establece en la sección 3 de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar ofrece una solución de transacción entre los intereses de los Estados ribereños y los de los Estados investigadores. UN 459 - نظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري: يمثل نظام الموافقة المحدد في الفرع 3 من الجزء الثالث عشر من اتفاقية قانون البحار حلا وسطا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول التي تقوم بالبحث.
    Algunas delegaciones señalaron que el artículo 121 establecía un delicado equilibrio entre los intereses de los Estados ribereños en el ejercicio de sus legítimos derechos para fijar los límites de su plataforma continental y los intereses de la comunidad internacional en la delimitación de la Zona, como patrimonio común de la humanidad. UN 77 - وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن المادة 121 تقيم توازنا دقيقا بين مصالح الدول الساحلية في ممارسة حقوقها المشروعة في تعيين حدود الجرف القاري ومصالح المجتمع الدولي في تعيين حدود المنطقة، باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus