A finales de 1992 se redactó un acuerdo de cooperación entre el Banco Africano de Desarrollo, la OACNUR y el Fondo Africano de Desarrollo (FDA). | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٢، وضع مشروع لاتفاق تعاون بين مصرف التنمية الافريقي والمفوضية وصندوق التنمية الافريقي. |
36. Se han celebrado reuniones de alto nivel entre el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el FNUAP. | UN | ٣٦ - وتم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
ACUERDO DE COOPERACION entre el Banco AFRICANO DE DESARROLLO, | UN | اتفاق للتعاون بين مصرف التنمية الافريقي وصندوق |
Seminario Conjunto del Banco Asiático de | UN | حلقـة العمل المشتركة بين مصرف التنمية اﻵسيوي |
Hay también una mayor integración del Banco de Información Industrial y Tecnológica (INTIB) con el Sistema de Orientación Informativa (SOI) de la CTPD. | UN | ويجري تحقيق قدر أكبر من التكامل بين مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية ونظام إحالة المعلومات الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Al mismo tiempo, en varios países se celebraron reuniones conjuntas BID/PNUD a fin de definir políticas y programas concretos de reforma social que serían financiados por el Banco y en los que la ejecución de los elementos de cooperación técnica estaría a cargo del PNUD. | UN | وفي الوقت نفسه، عقدت اجتماعات مشتركة بين مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلدان عديدة لتحديد سياسات اﻹصلاح الاجتماعي والبرامج المحددة التي سيمولها المصرف باستثناء عناصر التعاون التقني التي يتولاها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Es posible que una liquidación entre un banco londinense y uno neoyorquino no se haga en la misma moneda. | UN | والتسوية بين مصرف في لندن ومصرف في نيويورك يمكن أن تكون منظمة على أساس مفهوم العملة الواحدة أو أن لا تكون منظمة على أساسه. |
A finales de 1992 se redactó un acuerdo de cooperación entre el Banco Africano de Desarrollo, la OACNUR y el Fondo Africano de Desarrollo (FDA). | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٢، وضع مشروع لاتفاق تعاون بين مصرف التنمية الافريقي والمفوضية وصندوق التنمية الافريقي. |
Este fortalecimiento es producto de la iniciativa surgida de un acuerdo de cooperación técnica entre el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Gobierno de Trinidad y Tabago. | UN | وقد انبثقت هذه المبادرة عن اتفاقٍ تقني بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة ترينيداد وتوباغو. |
La relación entre el Banco de inversión que coordina la oferta y el emisor. | UN | :: العلاقة بين مصرف الاستثمار الذي ينسق العرض والجهة المصدرة له. |
Ha habido medidas de colaboración entre el Banco Asiático de Desarrollo y el FNUAP, junto con otros donantes, con respecto a la ejecución del propuesto Octavo plan de salud y población del Gobierno del Pakistán. | UN | وما تزال تبذل جهود تعاونية بين مصرف التنمية اﻵسيوي والصندوق، بالاشتراك مع المانحين اﻵخرين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الثامنة المقترحة لحكومة باكستان في ميدان الصحة والسكان. |
51. Es probable que aumente la interacción entre el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el FNUAP. | UN | ٥١ - ومن المرجح أن يزداد التفاعل بين مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El plan de desarrollo regional del Mekong es un ejemplo de la necesidad de estrechar la coordinación entre el Banco de Desarrollo Asiático y la Comisión del Río Mekong. | UN | وعلى سبيل المثال، تعتبر خطة التنمية اﻹقليمية في منطقة نهر ميكونغ نموذجا للتعاون اﻷوثق بين مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة نهر ميكونغ. |
Gracias a la cooperación entre el Banco de los pobres y la Unión de Mujeres, ha mejorado la vida de muchas mujeres de las zonas rurales. Muchas de ellas han salido del hambre y la pobreza. | UN | وبفضل التعاون بين مصرف الفقراء والتحاد النسائي، تحسنت حياة الكثيرات من النساء الريفيات، وتخلصت الكثيرات منهن من الجوع والفقر. |
i) Crear una base de datos centralizada sobre estadísticas de la deuda externa basada en los datos recopilados por los distintos países, que servirá de complemento a las estadísticas conjuntas del Banco de Pagos Internacionales (BPI), el FMI, la OCDE y el Banco Mundial; | UN | `1 ' استحداث قاعدة بيانات بشأن إحصاءات الدَين الخارجي اعتمادا على بيانات تجمعها البلدان لإتمام قاعدة البيانات بشأن الإحصاءات المشتركة بين مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ |
En este período del marco de financiación multianual se estableció una importante asociación entre el Banco Africano de Desarrollo y el UNFPA con el propósito de integrar las cuestiones de población en los programas del Banco. | UN | ونشأت شراكة بالغة الأهمية في فترة الإطار التمويلي الحالي المتعدد السنوات، بين مصرف التنمية الأفريقي والصندوق، من أجل إدماج المسائل السكانية في برامج المصرف. |
Gracias a la iniciativa se suscribió un acuerdo en principio con la Iniciativa de Desarrollo de Ciudades para Asia, actividad conjunta del Banco Asiático de Desarrollo y los Gobiernos de Alemania, España y Suecia, para armonizar las actividades de creación de capacidad en Asia y el Pacífico. | UN | وقد أسفرت هذه المبادرة عن اتفاق مبدئي مع مبادرة تنمية المدن لآسيا وهي مبادرة مشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي وحكومات ألمانيا، إسبانيا والسويد للمواءمة بين فعاليات بناء القدرات في آسيا والمحيط الهادئ. |
Cualquier cooperación o intercambio de información del Banco Central de Cuba con organismos internacionales o países interesados se realiza mediante la firma de acuerdos u otras vías, tomando como premisas básicas el respeto mutuo y la utilidad o conveniencia que represente para ambas partes. | UN | ويتم أي تعاون أو تبادل للمعلومات بين مصرف كوبا المركزي والهيئات الدولية أو البلدان المهتمة عبر توقيع اتفاقات أو بواسطة وسائل أخرى، استنادا إلى المبادئ الأساسية للاحترام المتبادل وفائدة هذا التعاون أو ملاءمته للطرفين. |
El Consejo Asesor se reunió en junio de 2003 para analizar un plan de aplicación desarrollado en forma conjunta por el Banco Asiático de Desarrollo y la Oficina de Estadística de Australia y formular observaciones al respecto. | UN | واجتمع المجلس الاستشاري في حزيران/يونيه 2003 لمناقشة خطة العمل التي صيغت بصورة مشتركة بين مصرف التنمية الآسيوي ومكتب الإحصاءات الاسترالي، وإبداء تعليقات عليها. |
Cabe citar entre los ejemplos mencionados, los siguientes: el reconocimiento de la transferibilidad de los créditos nacidos de cuentas de depósito; fundamento para obligar a un banco a pagar un cesionario; y forma de resolver las cuestiones de prelación entre un banco con un derecho de compensación y un cesionario o entre un banco y el tenedor de un cheque sobre la base de un sistema registral. | UN | وذكرت أمثلة منها : الاعتراف بقابلية احالة المستحقات الناشئة عن حسابات الايداع ؛ والزام المصرف بالدفع الى المحال اليه ؛ وتسوية مسائل اﻷولوية بين مصرف لديه حق المقاصة ومحال اليه ، أو مصرف وحامل شيك ، بالاستناد الى التسجيل . |