"بين مطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre el Aeropuerto
        
    La línea aérea turcochipriota comenzará a funcionar entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. UN تبدأ الخطوط الجوية القبرصية التركية في العمل بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Los turcochipriotas podrán viajar directamente y sin trabas entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. UN يكون بوسع القبارصة اﻷتراك السفر، دون عوائق، مباشرة بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Las fuerzas rwandesas, comandadas por James Kabarehe, se desplegaron entre el Aeropuerto de Gbangoka y el cuartel general de las fuerzas armadas ugandesas en La Forestiére. UN فقد انتشرت القوات الرواندية تحت قيادة جيمس كاباريهــي فــي المنطقة الفاصلة بين مطار غبانغوكا ومقر قيادة القوات المسلحة اﻷوغندية في منطقة لافوريستيير.
    El recorrido entre el Aeropuerto de Monterrey y CINTERMEX lleva aproximadamente 25 minutos fuera de las horas de máxima intensidad de tránsito. UN 2 - وتستغرق المسافة بين مطار مونتيري ومركز سنترميكس 25 دقيقة تقريبا في غير أوقات ذروة ازدحام حركة السير.
    31. Se dispondrá de autobuses para el transporte de las delegaciones gubernamentales entre el Aeropuerto de Narita y sus hoteles. UN ٣١ - ستتوفر المركبات والحافلات لنقل الوفود الحكومية بين مطار ناريتا ومقار إقامتها.
    Además, un número convenido de líneas aéreas registradas en Turquía realizarían vuelos regulares entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y ese país. UN وفضلا عن ذلك، سيتم تشغيل الرحلات الجوية المنتظمة بين مطار نيقوسيا الدولي وتركيا بواسطة عدد متفق عليه من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا.
    Se ha establecido una red local entre el Aeropuerto Internacional de Male y el Departamento de Inmigración y Emigración que permite acceder de forma instantánea a los registros existentes si se presenta alguna persona sospechosa en el punto de entrada. UN تم إنشاء شبكة محلية بين مطار مالي الدولي وإدارة المهاجرة والهجرة، وتقوم هذه الشبكة بتوفير الاطلاع الفوري على السجلات السابقة في حالة ظهور حالات مشبوهة عند نقطة الدخول.
    47. Habrá un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional Ngurah Rai y los hoteles recomendados oficialmente para el período de sesiones, que transportarán gratuitamente a los participantes. UN 47- سوف تتاح خدمة حافلات منتظمة للنقل بين مطار نغوره راي الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة للمشاركين مجانا.
    El apoyo de helicópteros es esencial para los desplazamientos entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional, así como para otros viajes dentro del Iraq. UN فللدعم بالطائرات العمودية أهمية بالغة بالنسبة للتحركات بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية، وللتحركات الأخرى داخل العراق.
    El desplazamiento de personal entre el Aeropuerto Internacional de Bagdad y la zona internacional se lleva a cabo exclusivamente con ayuda de la fuerza multinacional. UN وإن القوة المتعددة الجنسيات في العراق هي التي تتولى دون سواها نقل الأفراد والموظفين بين مطار بغداد الدولي والمنطقة الدولية .
    46. Habrá un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Doha y los hoteles recomendados oficialmente para el período de sesiones, que transportarán gratuitamente a los participantes. UN 46- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات منتظمة مجانية بين مطار الدوحة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    50. Habrá un servicio de autobuses entre el Aeropuerto Internacional de Menara y los hoteles recomendados oficialmente para el período de sesiones, que transportarán gratuitamente a los participantes. UN 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين مطار المنارة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    67. Se pondrá a disposición de los participantes un servicio gratuito de autobús lanzadera entre el Aeropuerto internacional Jorge Chávez y los hoteles recomendados oficialmente. UN 67- سوف تتاح مجانًا للمشاركين خدمة حافلات مكوكية بين مطار خورخي تشافيس الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة.
    30. Se dispondrá de autobuses desde tres días antes de la inauguración de la Conferencia hasta dos días después de su clausura, para el transporte de las delegaciones no gubernamentales entre el Aeropuerto Internacional Grantley Adams y los hoteles. UN ٣٠ - سيبدأ توافر الحافلات قبل افتتاح المؤتمر بثلاثة أيام وسيستمر الى ما بعد انتهاء المؤتمر بيومين، وذلك لنقل الوفود الحكومية بين مطار غرانتلي آدامز الدولي ومقار إقامتها.
    43. El administrador del aeropuerto tendrá facultades para negociar los derechos de tráfico de una líneas aérea turcochipriota entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero. UN " ٤٣ - يكون لمدير المطار التابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة سلطة التفاوض على حقوق المرور لخط طيران قبرصي تركي بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات خارجية.
    Se consideraba que, aun cuando el conjunto de medidas no preveía específicamente ese arreglo, su espíritu argüía en favor de permitir a una línea aérea turcochipriota, registrada en Turquía, operar directamente entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y terceros países, de hecho con derechos de la " quinta libertad " , como si ese aeropuerto fuera el lugar de su sede. UN وقد رئي أنه " برغم أن مجموعة التدابير لا تدعو تحديدا الى مثل هذا الترتيب، فإن روحها تحبذ تمكين خط قبرصي تركي مسجل في تركيا من العمل مباشرة بين مطار نيقوسيا الدولي وبلدان ثالثة بما يعني بالفعل التمتع بحقوق " الحرية الخامسة " كما لو كان المطار المذكور هو قاعدته اﻷم.
    43. El administrador de la APNU tendrá autoridad para negociar derechos de tráfico entre el Aeropuerto Internacional de Nicosia y destinos en el extranjero con una compañía de aviación turcochipriota. UN ٤٣ - تكون لمسؤول المطار اﻹداري التابع ﻷونتا سلطة التفاوض على حقوق الحركة الجوية لشركة خطوط جوية قبرصية تركية تعمل بين مطار نيقوسيا الدولي وجهات عبر البحار.
    A las 8.30 horas, un destacamento eritreo compuesto de tres personas armadas secuestró dos vehículos de carga pertenecientes al Ministerio de Salud en la carretera asfaltada entre el Aeropuerto de Kassala y la estación de Al-Malwiya, siendo perseguidos por las fuerzas sudanesas hasta que huyeron y entraron en territorio eritreo. UN ١٣/٤/٩٦ الساعة ٣٠٨، اختطفت قوات إريترية مكونة من ثلاثة أشخاص مسلحين عربتي شحن تتبعا لوزارة الصحة على طريق اﻷسفلت بين مطار كسلا ومحطة الملوية.
    c) Escolta de materiales radiactivos entre el Aeropuerto internacional y los laboratorios del OIEA en Seibersdorf; UN (ج) مرافقة المواد المشعة بين مطار فيينا الدولي ومختبرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سيبرسدورف؛
    El principal objetivo era obtener el nivel de " Categoría Uno " de la Administración Federal de Aviación de los EE.UU., lo que le permitiría efectuar vuelos directos entre el Aeropuerto Internacional Jomo Kenyata y aeropuertos estadounidenses. UN وكان الهدف الرئيسي هو إحراز " المرتبة الأولى " في التصنيف الذي تمنحه إدارة الطيران الاتحادي بالولايات المتحدة، مما يفسح المجال لتنظيم رحلات مباشرة بين مطار جومو كينياتا الدولي ومطارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus