"بين معهد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre el Instituto
        
    • del Instituto de
        
    • mantienen el Instituto
        
    • por el Instituto
        
    • el Instituto de
        
    Dio un ejemplo de la relación entre el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD), la División de Política Social y Desarrollo y la Comisión de Desarrollo Social. UN وساق مثالا على العلاقة بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية وشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    57. Capacitación en el tema de género. Se estableció un convenio entre el Instituto Nacional de Administración Pública y la Secretaría Presidencial de la Mujer para capacitar a funcionarias y funcionarios públicos sobre el tema de género. UN 57- التدريب في المجالات المتصلة بنوع الجنس - أُبرم اتفاق بين معهد الإدارة العامة الوطني والأمانة الرئاسية المعنية بالمرأة من أجل تدريب موظفين عموميين من الجنسين في المجالات المتصلة بنوع الجنس.
    433. El Convenio específico suscrito entre el Instituto de Salud Carlos III y el Instituto de la Mujer para realizar actividades formativas y de investigación en el área de salud de mujeres. UN 433- وتم إبرام اتفاق محدد بشأن التدريب والبحوث في مجال صحة المرأة بين معهد كارلوس الثالث للصحة ومعهد المرأة.
    También se podría pensar en la posibilidad de institucionalizar la vinculación del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme con las actividades de la Conferencia de Desarme. UN كذلك بإمكاننا التفكير في إمكانية إيجاد ربط مؤسسي بين معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وأنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    1. Conferencia del Instituto de Estudios Políticos/UNITAR UN ١ - مؤتمر حفظ السلام، المشترك بين معهد دراسات
    Recordando la importancia particular de la cooperación mundial para el fomento de la capacidad que mantienen el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos con objeto de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para mejorar la capacidad a todos los niveles, UN وإذ يذكّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    Estas acciones desarrolladas de manera conjunta por el Instituto Cubano de Radio y Televisión, la Federación de Mujeres Cubanas, la Unión de Periodistas de Cuba, han permitido capacitar a más de 500 especialistas. UN وجرى تحديد هذه الأنشطة بصورة مشتركة بين معهد الإذاعة والتليفزيون الكوبي والاتحاد النسائي الكوبي واتحاد الصحفيين في كوبا، وسمحت بتدريب أكثر من 500 أخصائي في هذا المجال.
    Para alcanzar ese objetivo se ha reforzado la coordinación interinstitucional entre el Instituto Salvadoreño para el Desarrollo de la Mujer y la Secretaría Nacional de la Familia y se han establecido alianzas estratégicas con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN وقال إنه من أجل تحقيق هذا الهدف تم تعزيز التعاون بين معهد النهوض بالمرأة في السلفادور والأمانة الوطنية للأسرة وتمت إقامة تحالف استراتيجي مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية.
    También querría que se proporcionara información sobre la relación de trabajo que existe entre el Instituto Nicaragüense de la Mujer y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones relativas a la mujer, así como sobre la cooperación establecida entre dichas organizaciones no gubernamentales. UN كما أبدت ترحيبها بالحصول على معلومات عن علاقة العمل بين معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمسائل الخاصة بالمرأة إضافة إلى التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    La tercera edición revisada, de 2007, ha sido el resultado de la colaboración entre el Instituto de la Lengua y el Folklore, el Patronato del Patrimonio Nacional y el Estudio sobre el Territorio Nacional de Suecia. UN وجاءت الطبعة الثالثة المنقحة لعام 2007 نتيجة للتعاون بين معهد اللغات والفولكلور، والمجلس الوطني للتراث والهيئة الوطنية لمسح الأراضي في السويد.
    Se firmó otro memorando de entendimiento entre el Instituto de Investigación y Desarrollo y el Departamento de Geología y Abastecimiento de Agua en las Zonas Rurales, para colaborar en las investigaciones geológicas en Vanuatu. UN وأُعدت مذكرة تفاهم أخرى بين معهد البحوث والتنمية ووزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية لإقامة شراكة في ميدان البحوث الجيولوجية في فانواتو.
    Sírvanse facilitar información sobre la coordinación entre el Instituto de la Mujer y los ministerios encargados de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la lucha contra la violencia tanto a nivel central como regional. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التنسيق القائم بين معهد المرأة والوزارات التي تتعامل مع القضايا المتصلة بمساواة الجنسين وبتمكين المرأة ومكافحة العنف على الصعيدين المركزي والإقليمي.
    10. Los Ministros acogieron con satisfacción el estrechamiento de la cooperación entre el Instituto de la UEO y los órganos correspondientes de los países interlocutores de Europa Central. UN ١٠ - ورحب الوزراء بتطور التعاون الوثيق بين معهد اتحاد غرب أوروبا والهيئات النظيرة له في الجهات المشاركة معه من أوروبا الوسطى.
    Sinergia entre el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) y el Centro. Se está procurando potenciar la colaboración entre el UNICRI y el Centro, teniendo en cuenta las ventajas comparativas de cada uno. UN ٧٠ - التآزر بين معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمركز - تبذل جهود لتحسين التآزر بين المعهد والمركز، مع وضع المميزات النسبية لكل منهما في الاعتبار.
    Ha asistido a las reuniones celebradas en Ginebra entre el Instituto de las Naciones Unidas de Inves-tigación sobre el Desarme (UNIDIR) y representantes de gobiernos y organizaciones no gubernamentales internacionales, así como a reuniones en Lucerna, Tokio y Nairobi. UN 3 - واستأنف كلمته قائلا إنه حضر اجتماعات في جنيف بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن اجتماعات في لوسرن وطوكيو ونيروبي.
    El estudio de la India proporciona un ejemplo de colaboración entre el Instituto de Contadores Públicos de la India y la Sociedad Actuarial de la India para lograr que el informe de los actuarios proporcione los detalles exigidos en la NIC 19. UN وفي دراسة الحالة المتعلقة بالهند، هناك مثال على تعاون جرى بين معهد المحاسبين القانونيين المعتمدين في الهند والجمعية الاكتوارية في الهند لضمان احتواء تقرير الاكتواريين التفاصيل المطلوبة بموجب المعيار 19 من معايير المحاسبة الدولية.
    Otro acuerdo de cooperación celebrado en 1994 fue el del Instituto de Investigaciones Genéticas Forestales de la República de Corea y los países miembros interesados en mejorar las especies de álamos y pinos de zonas templadas. UN وكان هناك ترتيب آخر للمؤاخاة في عام ٤٩٩١ بين معهد البحوث الجينية للغابات بجمهورية كوريا والدول اﻷعضاء المهتمة بتحسين أنواع شجر الحـور وأشجار صنوبر المناطق المعتدلة.
    Conferencia internacional conjunta del Instituto de Estudios Políticos y el UNITAR sobre la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya: reunión informativa final y experiencias adquiridas UN المؤتمر الدولي المعني بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، المشترك بين معهد دراسات السياسة واليونيتار: استخلاص المعلومات والدروس المستفادة
    Conferencia internacional conjunta del Instituto de Estudios Políticos y el UNITAR sobre la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya: reunión informativa final y experiencias adquiridas UN المؤتمر الدولي المعني بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، المشترك بين معهد دراسات السياسة واليونيتار: استخلاص المعلومات والدروس المستفادة
    Recordando la importancia particular de la cooperación mundial para el fomento de la capacidad que mantienen el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Organización Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos con objeto de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos para mejorar la capacidad a todos los niveles, UN وإذ يذكّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    Recordando la importancia particular de la cooperación mundial para fomentar la capacidad que mantienen el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Oficina Internacional del Trabajo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos con objeto de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado para mejorar la capacidad a todos los niveles, UN وإذ يذكّر بالأهمية الخاصة للشراكة العالمية بين معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال بناء القدرات لتنفيذ النظام المنسّق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بغية بناء القدرات اللازمة على جميع المستويات،
    El informe ha sido preparado conjuntamente por el Instituto de Estadística de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la Dirección de Ciencia, Tecnología e Industria de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وقد أعد التقرير بشكل مشترك بين معهد اليونسكو للإحصاء ومديرية العلم والتكنولوجيا والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El material también puede ser de utilidad en relación con la labor docente que lleva a cabo el Instituto de Nuevas Tecnologías de la UNU en el marco de su programa conjunto de doctorado con el Instituto de Investigaciones Económicas de Maastricht de la Universidad de Limburg (Países Bajos). UN وربما تساعد هذه المواد أيضا في المنهج الدراسي لبرنامج لدراسات الدكتوراة مشترك بين معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة ومعهد مستريخت للبحوث الاقتصادية التابع لجامعة لينبورغ، بهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus