"بين منظمة الأغذية والزراعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la FAO
        
    • de la FAO
        
    • por la FAO
        
    • Mixto FAO
        
    • de trabajo FAO
        
    También pidieron más coordinación e intercambio de información entre la FAO y las organizaciones regionales de pesca. UN ودعت أيضا إلى تعزيز التنسيق وتبادل المعلومات بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات مصائد الأسماك الإقليمية.
    La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. UN وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة.
    En consecuencia, se instó a una cooperación constante entre la FAO, la OMI y la OIT. UN ولذلك، تم تشجيع التعاون القائم بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    La iniciativa de la FAO y del Banco Mundial sobre indicadores para la buena gobernanza forestal y UN المبادرة المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي بشأن مؤشرات الإدارة السليمة للغابات
    En la Reunión Conjunta de la FAO/OMS sobre residuos de plaguicidas se recomendaron los límites máximos de residuos para el fentión. UN أوصى الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية بشأن مخلفات مبيدات الآفات، بالحدود القصوى لمخلفات الفينثيون.
    Algunos países menos adelantados se beneficiaron del Foro Mundial de organismos reguladores de la seguridad alimentaria, organizado conjuntamente por la FAO y la OMS en 2002. UN واستفادت عدة بلدان من أقل البلدان نموا من المنتدى العالمي لمنظمات السلامة الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية في عام 2002.
    Fortalecimiento de la colaboración entre la FAO, el FIDA y el PMA UN تعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي
    Esa reunión tendría por objeto facilitar un análisis práctico de las necesidades en materia de información y contribuir a la elaboración de modalidades concretas para fortalecer la cooperación constante entre la FAO y el Comité. UN ويكون الغرض من هذا الاجتماع هو تيسير المناقشات العملية حول المتطلبات من المعلومات والعمل على وضع طرائق محددة لتعزيز التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة وبين اللجنة على أساس متواصل.
    De especial importancia era la cooperación entre la FAO y la División en la administración del Fondo de Asistencia previsto en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ومن الموضوعات التي لها أهمية خاصة، التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والشعبة في إدارة صندوق المساعدة بموجب اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    En los acuerdos de cooperación entre la FAO y el OIEA se estipulan los medios prácticos para la notificación, el intercambio de información y el apoyo técnico en caso de emergencias nucleares o radiológicas y sus repercusiones. UN وتشرح الترتيبات التعاونية بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بوجه خاص الترتيبات العملية من أجل الإخطار وتبادل المعلومات بشأنها وتوفير المساندة التقنية في حالات الطوارئ النووية أو الإشعاعية وتبعاتها.
    La presente comunicación de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha sido preparada en el contexto del diálogo amplio entre la FAO y los miembros del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. UN أُعد هذا البيان، المقدم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في سياق الحوار المتعمق بين منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, la Iniciativa de investigación sobre la montaña negoció un acuerdo entre la FAO y la Universidad de Pretoria a efectos de crear una dependencia de coordinación para la Red de investigación sobre el cambio mundial para las montañas de África. UN وبدعم من الوكالة السويسرية، توسط معهد بحوث الجبال لعقد اتفاق بين منظمة الأغذية والزراعة وجامعة بريتوريا لإنشاء وحدة تنسيق لشبكة بحوث التغير العالمي للجبال في أفريقيا.
    Sin embargo, para ser eficaz, el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial debe proporcionar un foro para una auténtica cooperación entre la FAO, el FIDA, el PMA y otros organismos conexos de las Naciones Unidas. UN إلا أنه لكي تنجح اللجنة، يجب أن تتيح منتدى للتعاون الحقيقي بين منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي وغير ذلك من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Se han elaborado memorandos de entendimiento entre la FAO y una serie de organizaciones no gubernamentales, países y otras organizaciones principales, con competencia en evaluaciones para contribuir a la evaluación de los recursos forestales del año 2000 y compartir eficientemente los resultados con la comunidad internacional. UN ٣٨ - وتم وضع مذكرات تفاهم بين منظمة الأغذية والزراعة وعدد من المنظمات الدولية الرئيسية والبلدان والمنظمات الأخرى المختصة بالتقييمات من أجل الإسهام في عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠ واقتسام نتائج التقييمات على نحو فعال مع المجتمع الدولي.
    Un número importante de delegaciones expresó su apoyo al proyecto de plan de acción y celebró los logros alcanzados en la labor conjunta de la FAO y la OMI. UN 20 - وأعرب عدد كبير من الوفود عن دعمه لمشروع خطة العمل وللتقدم السريع المحرز في العمل المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية.
    También señaló que el Grupo de trabajo especial de la FAO y la OMI era el mejor medio de hacer frente a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN واعتبر أن الفريق العامل المخصص المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية هو أحسن أداة لتناول موضوع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Además, celebramos el establecimiento del Foro Mundial de la FAO y la OMS de reguladores de la seguridad de los alimentos. UN وعلاوة على ذلك، فنحن نرحب بتأسيس المنتدى العالمي المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية لمنظمي الأمن الغذائي.
    En cuanto a la alerta, la FAO participa en el Sistema Mundial de Alerta Temprana de la FAO/OIE/OMS. UN وفيما يتعلق بالإنذار المبكر، تشارك منظمة الأغذية والزراعة في النظام العالمي للإنذار المبكر المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والمكتب الدولي للأوبئة الحيوانية ومنظمة الصحة العالمية.
    14. El Sistema mundial de alerta anticipada ante las principales enfermedades de los animales, incluidas las zoonosis (GLEWS) es una actividad interorganizaciones de la FAO, la OIE y la OMS. UN 14- يمثل هذا النظام نشاطاً مشتركاً بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية ومنظمة الصحة العالمية.
    El compromiso de la FAO con los pueblos indígenas evoluciona constantemente. UN 72 - إن التشارك بين منظمة الأغذية والزراعة والشعوب الأصلية في تطور مستمر.
    El módulo conjunto de acción agrupada dirigido por la FAO y el PMA en materia de seguridad alimentaria comenzó a funcionar en abril de 2011. UN 32 - وقد بدأت مجموعة الأمن الغذائي المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج العمل في نيسان/أبريل 2011.
    También se organizarán reuniones y seminarios para compartir información y experiencias, en particular sobre la ordenación sostenible de los bosques mediante el Comité Mixto FAO/CEPE/OIT sobre técnicas de trabajo forestal y capacitación de trabajadores forestales. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لتقاسم المعلومات والخبرات، لا سيما بشأن الإدارة المستدامة للغابات من خلال اللجنة المعنية بتكنولوجيا الغابات وبالإدارة والتدريب، المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    ii) Grupo de trabajo FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales: UN ' 2` الفرقة العاملة المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا المعنية باقتصاد وإحصاءات الأحراج:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus