Por consiguiente, corresponde a todos los expertos en desarme, reconocer la relación simbiótica que existe entre el desarme y la no proliferación. | UN | ومن ثم يتعين على جميع خبراء نزع السلاح أن يعترفوا بالعلاقة التكافلية بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación. | UN | ومن الضروري لذلك إيجاد توازن دقيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Existe un claro vínculo indisoluble e inextricable entre el desarme y la no proliferación. | UN | هناك صلة واضحة لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El vínculo entre el desarme y la no proliferación es claro e indisoluble. | UN | فالعلاقة الواضحة والتي لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار جعلتهما موضوعين متآزرين. |
g) Existe una estrecha relación entre el desarme nuclear y la no proliferación y las situaciones de seguridad regionales; | UN | (ز) وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح وعدم الانتشار وحالات الأمن الإقليمي؛ |
Hay un vínculo claro e inextricable entre el desarme y la no proliferación. | UN | وثمة ترابط واضح ولا ينفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La proliferación nuclear es una amenaza, al tiempo que resultará difícil lograr un equilibrio entre el desarme y la no proliferación. | UN | ذلك أن الانتشار يمثل تهديدا وإيجاد توازن بين نزع السلاح وعدم الانتشار سيُثبت أنه صعب المنال. |
También se ha mencionado, diría que muy elocuentemente por la delegación de la Federación de Rusia, la relación que existe entre el desarme y la no proliferación, y en particular los problemas concretos de la no proliferación con que nos enfrentamos actualmente. | UN | وقد أشير أيضاً بوجه خاص إلى العلاقة بين نزع السلاح وعدم الانتشار، لا سيما إلى مشاكل محددة في مجال عدم الانتشار، وهي مشاكل نتصدى لها اليوم، بلباقة في نظري من جانب وفد الاتحاد الروسي. |
En ese sentido, no nos cansaremos de subrayar el vínculo intrínseco que existe entre el desarme y la no proliferación y la necesidad de seguir buscando la manera de salir del estancamiento en el cual se encuentra actualmente la comunidad internacional con respecto a esta esfera. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكننا التشديد بالقدر الكافي على العلاقة العضوية بين نزع السلاح وعدم الانتشار وبين ضرورة إعطاء الصدارة لعملية البحث عن طريقة للخروج من المأزق الذي يجد المجتمع الدولي نفسه فيه. |
Es esencial que los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas creíbles en un plazo razonable para restablecer un verdadero equilibro entre el desarme y la no proliferación. | UN | ولا بد للدول الحائزة للأسلحة النووية من اتخاذ خطوات مقنعة ضمن إطار زمني معقول لإعادة تحقيق توازن حقيقي بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La estrecha interrelación existente entre el desarme y la no proliferación se reflejó de manera fiel en los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme aprobados en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
El MERCOSUR y Estados asociados quisieran culminar reiterando la importancia del vínculo entre el desarme y la no proliferación. | UN | وتود الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها اختتام كلمتها بالتأكيد مجددا على أهمية الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Resulta claro que, si bien la prevención de la proliferación es importante, no debemos perder de vista el principio fundamental del fortalecimiento recíproco del vínculo entre el desarme y la no proliferación. | UN | ومن الواضح أنه على الرغم من كون منع الانتشار أمرا هاما، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن المبدأ الأساسي لصلة التآزر بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Si bien prevenir la proliferación es importante, un énfasis excesivo en la no proliferación menoscaba el principio fundamental de la interdependencia entre el desarme y la no proliferación. | UN | ورغم الأهمية التي يكتسيها منع الانتشار، فإن الإفراط في التركيز على مسألة عدم الانتشار لا يخدم المبدأ الأساسي القائم على الربط المتآزر بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por el contrario, se están centrando selectivamente en la no proliferación de una forma que no reconoce la relación simbiótica y de mutuo fortalecimiento entre el desarme y la no proliferación. | UN | بل على العكس من ذلك، إنهم يركزون بشكل انتقائي على عدم الانتشار بطريقة لا تعترف بالعلاقة الوثيقة والتعاضدية بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La adopción de medidas creíbles por los Estados poseedores de armas nucleares dentro de un plazo específico es esencial para restablecer un equilibrio auténtico entre el desarme y la no proliferación. | UN | ولا بد من أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية خطوات صادقة في إطار زمني محدد من أجل إحلال توازن حقيقي بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Ni que decir tiene que el TNP también ha establecido una firme relación entre el desarme y la no proliferación, con el compromiso de los Estados que poseen armas nucleares con el artículo VI del TNP como contrapartida del compromiso de los Estados que no poseen armas nucleares a renunciar a la adquisición y posesión de dichas armas. | UN | وغني عن البيان أن المعاهدة قد أرست أيضا علاقة متينة بين نزع السلاح وعدم الانتشار بالتزام الدول الحائزة على الأسلحة النووية بالمادة السادسة من المعاهدة في مقابل تعهد الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية بنبذ السعي إلى اقتناء أو حيازة الأسلحة النووية. |
:: Marruecos, que ha firmado y ratificado todos los instrumentos multilaterales relativos a las armas de destrucción en masa, incluido el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, mantiene su compromiso hacia un desarme nuclear irreversible, transparente y verificable, e insiste en el respeto de algunos conceptos fundamentales, como la relación entre el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | :: ولا يزال المغرب، الذي وقّع مجموعة الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، بما فيها معاهدة عدم الانتشار، يعمل من أجل نزع سلاح نووي لا رجعة فيه يكون شفافا وقابلا للتحقق، مع الإصرار على مراعاة عدد من المسائل الجوهرية ومنها الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Pese a que la no proliferación es importante y todos los Estados deben aplicar plena y eficazmente las obligaciones que se derivan de los acuerdos o tratados en los que son partes, no debemos perder de vista los vínculos esenciales y que se fortalecen mutuamente entre el desarme y la no proliferación. | UN | ولئن كان عدم الانتشار مهما وجميع الدول ينبغي لها أن تنفذ بشكل كامل وفعال الالتزامات الناشئة عن الاتفاقات أو المعاهدات التي هي أطراف فيها، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن الصلة الأساسية والتآزرية بين نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La comunidad mundial debería buscar un equilibrio entre el desarme y la no proliferación a fin de asegurar un progreso verificable hacia un mundo libre de armas nucleares; en este mecanismo, la confianza ha sido siempre el elemento clave, y seguirá siéndolo en el futuro previsible. | UN | وسيتعين على المجتمع العالمي أن يسعى إلى إيجاد توازن في الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف كفالة تقدم يمكن التحقق منه نحو عالم خال من الأسلحة النووية؛ والعنصر الرئيسي في هذه الآلية ظل دائما يتمثل في الثقة، وسوف يظل كذلك في المستقبل المنظور. |
i) Existe una estrecha relación entre el desarme nuclear y la no proliferación y las situaciones de seguridad regionales; | UN | (ط) هناك علاقة وثيقة بين نزع السلاح وعدم الانتشار والأوضاع الأمنية الإقليمية؛ |