Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto | UN | المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو |
Las normas de comunicación entre los sistemas de registro son un requisito previo esencial para el funcionamiento transparente del comercio de los derechos de emisión y el mecanismo. | UN | وتشكل معايير الاتصال بين نظم السجلات شرطا أساسيا لتشغيل نظام الاتجار بالانبعاثات وآلية التنمية النظيفة على نحو يتسم بالشفافية. |
5. La elaboración y aplicación de las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro deberán: | UN | 5- يكفل وضع وتنفيذ المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات ما يلي: |
18. La interfaz entre sistemas de registro funcionará por intermedio de un centro de comunicaciones integrado con el diario de las transacciones. | UN | 18- تُشغَّل الوصلة البينية بين نظم السجلات عن طريق نقطة اتصالات مركزية مدمجة مع سجل المعاملات. |
h) Permitir el diseño independiente de sistemas de registro separados que se ajusten, como mínimo, a las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro. | UN | (ح) إتاحة التصميم المستقل لنظم سجلات مفردة تتسق، كحد أدنى، مع المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات. |
Decisiones (continuación) 24/CP.8. Normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto 52 | UN | 24/م أ-8 المعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات في إطار بروتوكول كيوتو 56 |
III. INTERFAZ entre los sistemas de registro | UN | ثالثاً- الوصلة البينية بين نظم السجلات |
Atendiendo a la decisión 24/CP.8 sobre las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto, se pidió a la secretaría que se ocupara de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas técnicas. | UN | واستنادا إلى المعايير التقنية لتبادل البينات بين نظم السجلات الوطنية بموجب بروتوكول كيوتو، طُلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالمواصفات الوظيفية والتقنية للمعايير التقنية. |
iii) Las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas, previstas en el párrafo 4 del artículo 7, comprendidos los requisitos relativos a los registros nacionales, y las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro previstos en el Protocolo de Kyoto; | UN | `3` طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة بموجب الفقرة 4 من المادة 7، بما في ذلك شروط السجلات الوطنية، والمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات بموجب بروتوكول كيوتو؛ |
El objetivo principal era comprobar que la conectividad entre los sistemas de registro y el DIT fuera funcional y reducir al mínimo los riesgos relacionados con la conectividad durante el proceso de conexión real. | UN | وتمثّل هدفها الرئيسي في التحقق من فاعلية الربط بين نظم السجلات وسجل المعاملات الدولي والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتصلة بالربط أثناء عملية الإطلاق. |
Además, este ejercicio interactivo demostrará la capacidad del DIT para aplicar automáticamente los controles clave definidos en las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستبيِّن هذه العملية التفاعلية قدرة سجل المعاملات الدولي على أن يؤدي تلقائياً عمليات الفحص الرئيسية المحددة في المعايير التقنية الخاصة بتبادل البيانات بين نظم السجلات. |
6. En la presente nota se informa sobre el avance de la labor de elaboración de las especificaciones funcionales y técnicas de las normas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro. | UN | 6- تقدم هذه المذكرة معلومات عن التقدم المحرز في العمل الرامي إلى وضع المواصفات الوظيفية والتقنية لمعايير تبادل البيانات بين نظم السجلات. |
c) Evaluar en qué medida el registro nacional se ajusta a las normas técnicas para el intercambio de datos entre los sistemas de registro adoptadas por la CP/RP; | UN | (ج) تقييم مدى مطابقة السجل الوطني للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
6. Prueba de las conexiones entre sistemas de registro | UN | 6- اختبار أوجه الترابط بين نظم السجلات |
a) La confidencialidad: se cifrarán los datos transmitidos entre sistemas de registro de manera que ninguna parte que no intervenga en la transacción pueda leerlos. | UN | (أ) السرية: فالبيانات المرسلة بين نظم السجلات تكون مشفَّرة بحيث تستعصي قراءتها على أي طرف غير مشارك في المعاملة؛ |
c) Evaluar en qué medida el registro nacional se ajusta a las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro aprobadas por la CP/RP; | UN | (ج) تقييم مدى مطابقة السجل الوطني للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات المعتمدة من مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
c) Evaluar en qué medida el registro nacional se ajusta a las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro adoptadas por la CP/RP; | UN | (ج) تقييم مدى مطابقة السجل الوطني للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات المعتمدة من مؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
20. Basándose en la evaluación realizada de conformidad con los párrafos 18 y 19 supra, los equipos de expertos señalarán cualquier problema potencial, y los factores que influyan en el cumplimiento de los compromisos relativos al rendimiento de las funciones del registro nacional y la aplicación de las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro. | UN | 20- على أساس عمليات التقييم التي يكون قد تم القيام بها وفقا للفقرتين 18 و19 أعلاه، يقوم فريق خبراء الاستعراض بتحديد أي مشاكل يُحتمل وجودها، وأي عوامل يُحتمل أن يكون لها تأثير، عند الوفاء بالالتزامات المتعلقة بأداء وظائف السجل الوطني والالتزام بالمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات. |
64. El programa facilitó apoyo a la labor de aplicación de la decisión 18/CP.7 sobre el comercio de emisiones y de la decisión 19/CP.7 sobre las modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas, en particular en relación con la elaboración de los registros nacionales de las Partes del anexo I, el diario de las transacciones y las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro. | UN | 64- وقدم البرنامج دعماً للعمل المتعلق بتنفيذ المقرر 18/م أ-7 بشأن تداول أرصدة الانبعاثات والمقرر 19/م أ-7 بشأن طرائق حساب كميات الانبعاثات المخصصة، ولا سيما فيما يتصل بوضع السجلات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وسجل المعاملات، والمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات. |
c) Evaluar en qué medida el registro nacional se ajusta a las normas técnicas para el intercambio de datos entre sistemas de registro adoptadas por la CP/RP; | UN | (ج) تقييم مدى مطابقة السجل الوطني للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |