"بين هيئات المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los órganos de tratados
        
    • entre esos órganos
        
    • de los órganos de tratados
        
    • entre dichos órganos
        
    • entre órganos creados en virtud de tratados
        
    Se destacó la necesidad de que hubiera un intercambio de información entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأُلقي الضوء كذلك على أهمية ضمان تبادل المعلومات بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات.
    Existen elementos de interés común entre los órganos de tratados. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    Existen elementos de interés común entre los órganos de tratados. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    Los Estados se mostraron partidarios de armonizar los métodos de trabajo de los órganos de tratados y respaldaron el fortalecimiento de la cooperación entre esos órganos. UN 36 - وشجعت الدول على المواءمة بين أساليب عمل هيئات المعاهدات وأعربت عن تأييدها لتعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات.
    Existen elementos de interés común entre los órganos de tratados. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    Se sugirió que el ACNUDH elaborara una recopilación de buenas prácticas de cooperación entre los órganos de tratados y los procedimientos especiales. UN وأشير بأن تعدّ المفوضية السامية لحقوق الإنسان تجميعاً بشأن الممارسات الجيدة في مجال التعاون بين هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Sería un error ceder competencias a la Reunión de Presidentes dadas las diferencias sustanciales que existen entre los órganos de tratados. UN فمن الخطأ منح السلطة لاجتماع الرؤساء بسبب الاختلافات الجوهرية بين هيئات المعاهدات.
    Por otra parte, el proceso de EPU aporta un gran ímpetu a los esfuerzos para abordar el solapamiento entre los órganos de tratados y eliminar la redundancia. UN ومن جهة أخرى فإن عملية الاستعراض الدوري الشامل سيمثل قوة دافعة قوية للجهود المبذولة لمعالجة التداخل بين هيئات المعاهدات والقضاء على الإطناب.
    Hubo acuerdo general en que debía establecerse una cooperación eficaz entre los órganos de tratados y el Consejo de Derechos Humanos y debían fortalecerse los vínculos institucionales entre ellos. UN واتُفق عموماً على أن هناك حاجة إلى تنمية التعاون الفعال بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان وتعزيز الصلات المؤسسية بينهما.
    La Presidenta puso de relieve las recomendaciones de la reunión de los comités respecto del examen de los Estados partes en ausencia de un informe y de la relación entre los órganos de tratados y el mecanismo de examen periódico universal. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    Hubo acuerdo general en que debía establecerse una cooperación eficaz entre los órganos de tratados y el Consejo de Derechos Humanos y debían fortalecerse los vínculos institucionales entre ellos. UN واتُفق عموماً على أن هناك حاجة إلى تنمية التعاون الفعال بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان وتعزيز الصلات المؤسسية بينهما.
    La Presidenta puso de relieve las recomendaciones de la reunión de los comités respecto del examen de los Estados partes en ausencia de un informe y de la relación entre los órganos de tratados y el EPU. UN وسلطت الضوء على توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بخصوص النظر في حالة دولة طرف ما في غياب تقرير منها وبشأن العلاقة بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    Algunos Estados, aun reconociendo la complementariedad que había entre los órganos de tratados y el Examen, observaron que los dos mecanismos eran de naturaleza distinta y, por tanto, deberían mantenerse separados. UN وسلّمت بعض الدول بالتكامل بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل، وأوضحت في الوقت نفسه أن لكل من الآليتين طبيعة مختلفة، ولذلك ينبغي أن تظلا منفصلتين.
    Es comprensible la voluntad de los Estados de reducir lo que consideran que son actividades redundantes entre los órganos de tratados y, por lo tanto, de racionalizar el uso de los recursos asignados a esos órganos. UN ويمكن في نظره تفهم رغبة الدول في تقليص الأنشطة المضطلع بها فيما بين هيئات المعاهدات بغية ترشيد استخدام الموارد المخصصة لتلك الهيئات، لأنها تعتبر تلك الأنشطة زائدة عن الحاجة.
    Se han formulado numerosas propuestas, sobre todo en relación con la elaboración de informes, el diálogo entre los órganos de tratados y los Estados partes, la concisión de las observaciones finales y el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados. UN وقُدمت اقتراحات عديدة تتعلق خاصة بإعداد التقارير وبالحوار بين هيئات المعاهدات والدول الأعضاء، وضرورة إيجاز الملاحظات الأخيرة وبمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    17. En los últimos años ha aumentado la cooperación entre los órganos de tratados universales de derechos humanos y los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 17- تزايد التعاون في السنوات الأخيرة بين هيئات المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    Subrayó la importancia de la coordinación entre los órganos de tratados y la importancia de prestar asistencia técnica a los Estados partes de forma que pudieran cumplir sus obligaciones. UN وشدد على أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وأهمية تقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها.
    Los días 1 y 2 de julio, se celebró en Bruselas la 22ª reunión de los Presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, con miras a estrechar la colaboración entre esos órganos y las organizaciones regionales. UN وفي يومي 1 و 2 تموز/يوليه، عُقد الاجتماع الثاني والعشرون لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان في بروكسل، بهدف التقريب بين هيئات المعاهدات والمنظمات الإقليمية.
    b) Los participantes encomiaron al ACNUDH por la recopilación de buenas prácticas de cooperación entre órganos creados en virtud de tratados y titulares de mandatos de procedimientos especiales y recomendaron que se incluyesen en el documento ejemplos adicionales de buenas prácticas y que el documento se finalizase, se hiciese público y se actualizase periódicamente; UN (ب) أشاد المشاركون بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لما أعدته من تجميع للممارسات الجيدة بشأن التعاون بين هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأوصوا بأن يتضمن أمثلة إضافية عن الممارسات الجيدة، وتوضع في صيغتها النهائية وتُعلن للعامة، وتُحدّث بانتظام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus