Esta Caja funciona en virtud de la colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio de Industria y Comercio y la Ciudad de Reykjavik. | UN | يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك. |
El Convenio de Autorregulación suscrito entre el Ministerio de Asuntos Sociales y los medios de comunicación con objeto de promover una imagen positiva y no discriminatoria de la comunidad gitana es, a juicio del Comité, una medida original y positiva. | UN | وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووسائل اﻹعلام من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا. |
Con arreglo al Programa Marco sobre Género y Desarrollo, se ha contratado a un experto en comunicaciones para que actúe de enlace entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los medios de comunicación. | UN | وبموجب البرنامج الإطاري للمساواة بين الجنسين والتنمية، عُين خبراء في الاتصالات ليكونوا جهة تفاعل بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة وبين وسائط الإعلام. |
- Convenio entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Fundación Centro de Estudios Interamericanos. | UN | اتفاق مبرم بين وزارة الشؤون الخارجية ومركز مؤسسة الدراسات المشتركة بين البلدان الأمريكية. |
Se están celebrando reuniones periódicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Coordinador de Asuntos Humanitarios casi a diario. | UN | وتُعقد الاجتماعات بشكل شبه يومي بين وزارة الشؤون الخارجية ومنسق الشؤون الإنسانية. |
La oradora pregunta acerca del modo en que funciona ese sistema, los arreglos de coordinación existentes entre el Ministerio del Interior y su Dirección Nacional de Asuntos de Género y otros Ministerios, si todos los ministerios participan en el proceso o solamente lo hacen algunos y dónde reside el poder de adopción de decisiones. | UN | وتساءلت عن كيفية عمل هذا النظام، وعن ترتيبات التنسيق القائمة بين وزارة الشؤون الداخلية والمكتب الوطني للشؤون الجنسانية التابع لتلك الوزارة وغيرها من الوزارات، وعما إذا كانت الوزارات كافة، أو مجموعة مختارة منها، تشارك في هذه العملية دون سواها، وعمن يملك سلطة اتخاذ القرارات. |
Después de la comunicación de 2004 con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas mencionada supra, el Consejo Australiano expuso sus preocupaciones durante las consultas mantenidas entre el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio y las ONG en Canberra, en 2005. | UN | وبعد مراسلة عام 2004 المذكورة أعلاه مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، أعرب المجلس عما يساوره من قلق، خلال المشاورات التي جرت في كامبيرا في عام 2005 بين وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، والمنظمات غير الحكومية. |
El grupo de trabajo mixto del Ministerio de Asuntos Civiles y Comunicaciones y el Ministerio del Interior de las Entidades está elaborando, nuevamente con ayuda de la Oficina del Alto Representante, leyes estatales sobre protección de datos e intercambio obligatorio de datos, como parte de los intensos esfuerzos por crear protecciones adecuadas para el primer registro de ciudadanos de la postguerra. | UN | 20 - كما يقوم حاليا هذا الفريق العامل المشترك بين وزارة الشؤون المدنية والاتصالات ووزارة الداخلية للكيانين، بمساعدة مكتب الممثل السامي، بصياغة قوانين على مستوى الدولة بشأن حماية البيانات والتبادل الإجباري لها كجزء من جهد مكثف لتوفير الحماية الملائمة لسجل المواطنين في فترة ما بعد الحرب. |
- " Programa de cooperación entre los Ministerios de Asuntos Sociales de Estonia y Dinamarca en el sector social, 1998 " ; actividades: apoyo a los niños, los jóvenes, las personas con discapacidades físicas y mentales, los toxicómanos y los alcohólicos, las prostitutas, las personas sin hogar y las personas enfermas y ancianas; | UN | - " برنامج التعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية بإستونيا ووزارة الشؤون الاجتماعية بالدانمرك في مجال القطاع الاجتماعي لعام 1998 " ؛ الأنشطة: أنشطة لدعم الأطفال والشباب والأشخاص المصابين بعجز بدني أو عقلي ومدمني المخدرات والمشروبات الكحولية والعاهرات والمشردين والمرضى والمسنين؛ |
El objetivo de desarrollo de prevenir la violencia contra la mujer se había incorporado en las metas convenidas entre el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y las administraciones provinciales. En el Código Penal se tipificaban ampliamente los delitos de violencia. | UN | والهدف الانمائي المتمثل في منع العنف ضد المرأة مدرج في الاتفاقيات المبرمة بين وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة والمكاتب الاقليمية في الولايات بشأن اﻷهداف ويجرم قانون العقوبات العنف تجريما شاملا . |
El Comité ha pedido información acerca de las relaciones entre el Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y de la Infancia y los ministerios encargados de la educación. | UN | 25 - وسألت اللجنة عن نوع العلاقة التي تربط بين وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفولة، وبين الوزارات المسؤولة عن التعليم. |
En 1996, el Gobierno inició conversaciones regulares entre el Ministerio de Asuntos Culturales y personas que participaban en la esfera de la cultura así como funcionarios municipales en el ámbito de la cultura; en 1999, el Gobierno estableció la Oficina de Asuntos Culturales dando un nuevo paso hacia una coordinación cultural global. | UN | ففي عام 1996، بادرت الحكومة بمحادثات منتظمة بين وزارة الشؤون الثقافية والأشخاص الناشطين في المجال الثقافي والموظفين البلدين المعنيين بالثقافة؛ وفي عام 1999 أنشأت الحكومة مكتب الشؤون الثقافية، واتخذت بذلك خطوة إضافية على درب تحقيق التنسيق الثقافي الشامل. |
Durante su visita, el Sr. de Lima participó en cursillos de fútbol del PNUD e inauguró un nuevo centro para jóvenes desfavorecidos y de enseñanza y formación profesional establecido mediante una asociación concertada entre el Ministerio de Asuntos Sociales de la Autoridad Palestina y el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino del PNUD. | UN | وشارك رونالدو خلال زيارته في حلقات عمل كرة القدم التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وافتتح مركزا جديدا للشباب المحرومين وللتعليم والتدريب المهني عن طريق شراكة بين وزارة الشؤون الاجتماعية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية وبرنامج مساعدة الشعب الفلسطيني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
c) Programas de formación profesional rápida (véase el protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF). | UN | (ج) برامج التدريب المهني السريع (انظر فقرة بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف)؛ |
a) Protocolo de acuerdo entre el Ministerio de Asuntos Sociales y el UNICEF (2002-2006) | UN | (أ) بروتوكول التعاون المشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف (2002-2006)() |
Esas actividades se han llevado a cabo mediante colaboración entre el Ministerio de Asuntos Sociales, los Excombatientes y Rehabilitación de los Jóvenes y distintas organizaciones no gubernamentales como Agir pour les femmes en situation précaire, la Organización Internacional para las Migraciones, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Centro para las mujeres en crisis de Camboya. | UN | وقد تم إعداد هذه الأنشطة بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية والمحاربين القدامى وتأهيل الشباب ومختلف المنظمات غير الحكومية، كمنظمة العمل من أجل المستضعفات والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومركز النساء الكمبوديات في الأزمات وما إليها. |
4 reuniones sobre la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional, en que se instó a que se agilizara la aprobación de leyes mediante un intercambio de cartas entre el Ministerio de Asuntos Jurídicos y Desarrollo Constitucional y la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional | UN | عقدت 4 اجتماعات بشأن إنشاء مفوضيتين لحقوق الإنسان إحداهما قومية وأخرى لجنوب السودان، بما في ذلك الدعوة الهادفة إلى التعجيل بإصدار التشريعات عن طريق تبادل الرسائل بين وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري والمجلس التشريعي لجنوب السودان |
Entre el Gobierno y los ciudadanos se había establecido una relación estratégica positiva, y también entre el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión Nacional sobre la Violencia contra la Mujer. | UN | وقد تطورت العلاقة بين الحكومة والمواطنين إلى علاقة إيجابية بشكل استراتيجي، كما هو الشأن فيما بين وزارة الشؤون الخارجية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية لمناهضة العنف ضد المرأة. |
Con el fin de promover y facilitar la cooperación entre el Ministerio de Relaciones Exteriores danés y el Departamento de Relaciones Exteriores del Gobierno de Groenlandia, los respectivos ministros encargados de las Relaciones Exteriores firmaron en la primavera de 2005 un acuerdo administrativo de cooperación. | UN | وبهدف تعزيز وتيسير التعاون بين وزارة الشؤون الخارجية الدانمركية وإدارة الشؤون الخارجية لحكومة غرينلاند وقّع كل من الوزيرين المسؤولين عن الشؤون الخارجية اتفاق تعاون إداري في ربيع عام 2005. |
274. El grado de participación de las personas con discapacidad en la concepción, preparación y evaluación de programas y proyectos se basa en la asociación establecida entre el Ministerio del Interior y las organizaciones nacionales representativas de esos grupos. | UN | 274- وفيما يتعلق بمدى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم البرامج والمشاريع وإعدادها وتقييمها، فيستند ذلك على الشراكة بين وزارة الشؤون الداخلية والمنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص المعوقين. |
A fin de establecer un marco oficial para un intercambio sistemático de opiniones entre el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio y los representantes de la comunidad de las ONG, se creó un Comité permanente conjunto sobre derechos humanos, integrado por representantes de ONG y expertos, y funcionarios del Departamento. | UN | ولتوفير إطار رسمي للتبادل المنتظم للآراء بين وزارة الشؤون الخارجية والتجارة وممثلي المنظمات غير الحكومية، أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين وزارة الخارجية والتجارة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والخبراء، وكذا موظفي الوزارة. |
73. Basándose en el primer ciclo del proyecto, se preparó un nuevo proyecto común del Ministerio de Asuntos Sociales y el PNUD titulado " Fomento de la capacidad para la reducción de la pobreza " . | UN | 73- وبناء عليه تم تطوير مشروع جديد مشترك بين وزارة الشؤون الاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حمل عنوان " بناء القدرات لخفض حدة الفقر " . |
- " Programa de cooperación entre los Ministerios de Asuntos Sociales de Estonia y Dinamarca en el sector social, 1996 " ; coste: 9 millones de coronas danesas; duración: 19961999; actividades: capacitación de especialistas en la esfera social, publicación del Diario de la Labor Social, preparación de una reseña general sobre la toxicomanía entre los jóvenes en Tallin y Narva; | UN | - " برنامج التعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية بإستونيا ووزارة الشؤون الاجتماعية بالدانمرك في مجال القطاع الاجتماعي لعام 1996 " التكلفة: 9 ملايين كرونة دانمركية؛ الفترة: 1996-1999؛ الأنشطة: تدريب الأخصائيين في الميدان الاجتماعي، ونشر جريدة العمل الاجتماعي، وإعداد لمحة عامة عن إساءة استعمال المخدرات بين الشباب في تالين ونارفا؛ |