"بيونغيانغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pyongyang
        
    El trato detiene el programa nuclear de Corea del Norte y compromete a Pyongyang a desmantelarlo en los próximos años. UN إن الصفقة توقف بالفعل البرنامج النووي لكوريا الشمالية، ويلزم بيونغيانغ بالفعل بالعدول عنه في اﻷعوام القادمة.
    Vivíamos en el distrito de trabajadores de Taeri, condado de Kangdong, ciudad de Pyongyang. UN وكنت أعيش مع والدي وأختي في منطقة العمال في تائيري في مركز كاندونغ بمدينة بيونغيانغ.
    La capital, Pyongyang, tenía 3.084.400 habitantes. UN وكان تعداد سكان العاصمة بيونغيانغ 3،084،400 نسمة.
    Sin embargo, lo que resulta sorprendente es que el Japón haya traicionado la Declaración de Pyongyang y se haya retractado de todas sus promesas. UN ولكن مما يبعث على الدهشة، أن اليابان نكثت بإعلان بيونغيانغ ونقضت جميع وعودها.
    Se suponía que iban a volver a Pyongyang. UN وكان من المفروض أن يعود هؤلاء إلى وطنهم، بيونغيانغ.
    Quisiera señalar a su atención el párrafo 2 de la declaración de Pyongyang que fue debidamente firmada por los dirigentes de ambos países y en la que se declara: UN وأود أن ألفت انتباهه إلى الفقرة 2 من إعلان بيونغيانغ الذي وقعه زعماء البلدين على النحو الواجب والذي ينص على التالي:
    Reiteramos nuestra posición en el sentido de que el programa de armas nucleares de Pyongyang no puede tolerarse bajo ningún concepto y que nada puede reemplazar el desmantelamiento completo, irreversible y verificable del programa de armas nucleares de Corea del Norte. UN ونؤكد من جديد موقفنا من أن برنامج بيونغيانغ للتسلح النووي لا يمكن قبوله في ظل أي ظروف، ولا يوجد أي بديل لقيام كوريا الشمالية بتفكيك برنامجها للتسلح النووي تفكيكا شاملا لا رجعة فيه وقابل للتحقق.
    La declaración de Pyongyang contradice los esfuerzos destinados a buscar una solución por medio del diálogo. UN ولا يتماشى إعلان بيونغيانغ مع المساعي الرامية إلى إيجاد حل عبر الحوار.
    El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica ya visitó Pyongyang a invitación nuestra. UN وقد قام فعلا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيارة إلى بيونغيانغ بدعوة منا.
    En 2009, la organización envió medicamentos y suministros médicos para 161.000 niños de Pyongyang y 112.500 niños de Nampo. UN وفي عام 2009، أرسلت المنظمة أدوية وإمدادات طبية إلى 000 161 طفل في بيونغيانغ و 500 112 طفل في مدينة نامبو.
    Hace apenas un mes los dirigentes surcoreanos arrestaron y encarcelaron a la Sra. Pakyong Gil, la esposa de 70 años de edad del Reverendo Mun i Khoan por el crimen, conforme a la Ley de Seguridad Nacional, de visitar Pyongyang. UN وقبل شهر واحد فقط اعتقل حكام كوريا الجنوبية السيدة باكيونغ غيل، البالغة من العمر ٧٠ عاما وهي زوجة القس موني كوان، وسجنوها بتهمة ارتكابها طبقا لقانون اﻷمن القومي جناية زيارة بيونغيانغ.
    en Pyongyang el 25 de junio de 1996 UN الصادرة في بيونغيانغ في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    podemos dejar de señalar la falta de cooperación de Pyongyang con el OIEA incluso en lo referente a la verificación de la aplicación del Acuerdo Marco. UN وبالرغم من أن كوريا الشمالية تدفع بأن ما يهم اﻵن هو اﻹطار المتفق عليه، فلا يسعنا إلا أن نذكر بعدم تعاون بيونغيانغ مــع الوكالة الدولية للطاقــة الذرية حتى في التحقق من تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Otras rondas se celebraron del 24 al 28 de febrero y del 24 al 26 de junio de 1998 en Pyongyang. UN وعقدت جولتان لاحقتان في الفترة من ٢٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير والفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في بيونغيانغ.
    Gracias a nuestra sincera cooperación, la cuestión ha quedado básicamente resuelta. Lo único que resta por hacer es garantizar el regreso seguro a Pyongyang de los cinco supervivientes. UN وبفضل هذا التعاون المخلص تم التوصل إلى حل المسألة بمعظمها، ولم يتبق إلا موضوع العودة السالمة للناجين الخمسة إلى بيونغيانغ.
    Estas personas, que tenían que regresar a Pyongyang y decidir sobre su futuro en consultas con sus familiares, lamentablemente fueron detenidos por el Japón. UN وأولئك الناجون، الذين يُفترض أن يعودوا إلى بيونغيانغ ليقرروا مستقبلهم بالتشاور مع أفراد عائلاتهم، احتجزتهم اليابان للأسف.
    Ese es el meollo de la Declaración de Pyongyang entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón. UN وهذا هو جوهر البيان الكوري - الياباني في بيونغيانغ.
    Lo siguiente que quiero señalar es que resulta despreciable que el Japón hable de la Declaración de Pyongyang de nuestros dos países. UN ونقطتي الثانية هي أن اليابان عندما تتحدث عن بيان بيونغيانغ الكوري - الياباني إنما تثير الازدراء.
    En tercer lugar, quiero reiterar que la Declaración de Pyongyang fue debidamente firmada por el Primer Ministro del Japón, Sr. Koizumi, y el Presidente Kim Jong Il. UN أود أن أشير مرة أخرى إلى أن إعلان بيونغيانغ قد تم التوقيع عليه حسب الأصول من جانب رئيس وزراء اليابان كويزومي والرئيس كيم جونغ إيل.
    El Japón está decidido a seguir buscando una solución global a las cuestiones en materia nuclear, de misiles y de secuestro, de acuerdo con la Declaración de Pyongyang. UN وقد عقدت اليابان العزم على الاستمرار في البحث عن حل شامل للمسائل النووية والخاصة بالقذائف، ولمسألة الاختطاف، وفقا لبيان بيونغيانغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus