"بيونغ يانغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pyongyang
        
    Los Estados Unidos se han atrevido a declarar que su objetivo principal es " ocupar Pyongyang " . UN وتجرأت الولايات المتحدة على التصريح بأن هدفها الأساسي يتمثل في ' ' احتلال بيونغ يانغ``.
    En la Conferencia se aprobó también, por unanimidad, la Declaración de Pyongyang sobre la creación de centros internacionales de información en distintas regiones. UN واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة.
    El Organismo también estaría dispuesto a realizar una discusión científica y técnica separada en Viena o Pyongyang sobre las discordancias pendientes " . UN وستكون الوكالة مستعدة أيضا ﻹجراء مناقشة علمية وتقنية منفصلة في فيينا أو في بيونغ يانغ بشأن أوجه الاختلاف المعلقة.
    Aclaró también que la República de Corea estaba dispuesta a enviar un representante a Pyongyang para debatir esta propuesta. UN وأوضح كذلك أن جمهورية كوريا ترغب في إرسال مبعوث إلى بيونغ يانغ لمناقشة الاقتراح.
    La capital, Pyongyang, contaba con 2,9 millones de habitantes. UN وكان عدد سكان العاصمة بيونغ يانغ يصل إلى 2.9 مليون نسمة.
    La capital, Pyongyang, contaba con 3.084.400 habitantes. GE.02-43274 (S) 120802 220802 UN وكان عدد سكان العاصمة بيونغ يانغ يصل إلى 400 084 3 نسمة.
    La Declaración Conjunta de Pyongyang resolvió la cuestión de los desaparecidos, pero el Japón no ha cumplido sus compromisos y ha anulado el acuerdo. UN وقد حل إعلان بيونغ يانغ المشترك مسألة الأشخاص المفقودين ولكن اليابان لم تف بالتزاماتها وأبطلت الاتفاق.
    La Declaración de Pyongyang sólo conserva su validez cuando la respetan ambas partes. UN ولن يبقى إعلان بيونغ يانغ قائما إلا إذا احترمه الطرفان.
    El orador insta a las autoridades japonesas a que tomen medidas decididas de indemnización por sus pasados crímenes, de conformidad con el espíritu de la Declaración de Pyongyang. UN وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
    El Representante Permanente dijo que había tomado nota de la propuesta y que la transmitiría a Pyongyang para que el Gobierno la examinase. UN وقال الممثل الدائم إنه قد أحاط علماً بالاقتراح الذي سيحيله إلى بيونغ يانغ كي تنظر فيه الحكومة.
    Ambos países aprobaron la Declaración de Pyongyang como base para sus relaciones bilaterales. UN واعتمد الطرفان كذلك إعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كأساس لعلاقاتهما الثنائية.
    Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang. UN وتمت تسوية تلك المسألة على النحو الواجب خلال زيارة رئيس الوزراء كويزومي إلى بيونغ يانغ.
    También la República Popular Democrática de Corea y el Japón se comprometieron a adoptar las medidas necesarias para normalizar sus relaciones de conformidad con la Declaración de Pyongyang. UN كما تعهدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان باتخاذ خطوات من أجل تطبيع علاقاتهما وفقاً لإعلان بيونغ يانغ.
    Nuestra posición básica sobre esas cuestiones se refleja claramente en la Declaración de Pyongyang, que se adjunta (véase el anexo). UN ويرد بوضوح موقفنا الأساسي بشأن هذه المسائل في إعلان بيونغ يانغ المرفق طيه.
    Declaración de Pyongyang formulada por el Japón y la República Popular Democrática de Corea UN إعلان بيونغ يانغ بين اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Instamos a Pyongyang a que regrese a las conversaciones de las seis partes. UN ونناشد بيونغ يانغ أن تعود إلى محادثات الأطراف الستة.
    El orador insta también a la República Popular Democrática de Corea a cumplir íntegramente el párrafo 3 de la Declaración de Pyongyang. UN كما حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضاً على الامتثال تماماً لأحكام الفقرة 3 من إعلان بيونغ يانغ.
    Sin embargo, cabe lamentar profundamente la reciente decisión de Pyongyang de suspender las medidas de desmantelamiento e intentar dar marcha atrás en el proceso. UN إلا أن خطوة بيونغ يانغ الأخيرة بتعليق إجراءات التفكيك ومحاولة عكس مسار العملية أمر يؤسف له بشدة.
    El mensaje enviado a Pyongyang fue claro: no se tolerarían ni su decidido afán por tener un programa de armas nucleares ni sus actividades de proliferación. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.
    El mensaje enviado a Pyongyang fue claro: no se tolerarían ni su decidido afán por tener un programa de armas nucleares ni sus actividades de proliferación. UN والرسالة الموجهة إلى بيونغ يانغ واضحة وهي: لا يمكن التسامح بشأن مواصلتها المتهورة لبرنامج الأسلحة النووية ولا أنشطة الانتشار التي تضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus