Por su parte, el FDD se divide en dos facciones, dirigidas respectivamente por Pierre Nkurunziza y Jean-Bosco Ndayikengurukiye. | UN | وتتألف قوات الدفاع عن الديمقراطية من جناحين، يقود أحدهما بيير نكورونزيزا والآخر جان بوسكو ندايكينغوروكيه. |
También en Burundi la transición democrática se ha visto completada con la reciente elección del Presidente Pierre Nkurunziza. | UN | وبشكل مماثل في بوروندي، تم استكمال الانتقال الديمقراطي بانتخاب الرئيس بيير نكورونزيزا مؤخرا. |
Además, el Gobierno del Presidente Pierre Nkurunziza empezó a determinar sus tareas prioritarias. | UN | وعلاوة على ذلك، شرعت حكومة الرئيس بيير نكورونزيزا في تحديد مهامها ذات الأولوية. |
El 17 de marzo el Presidente Pierre Nkurunziza nombró nuevos Ministros de Buena Gobernanza, del Interior y de Seguridad Pública. | UN | 3 - وفي 17 آذار/مارس، عين الرئيس بيير نكورونزيزا وزيرين جديدين لحقيبتيّ الحكم الرشيد، والداخلية والأمن العام. |
El Presidente Pierre Nkurunziza promulgó el Código Penal el 22 de abril de 2009. | UN | ووقع الرئيس بيير نكورونزيزا على قانون العقوبات الجديد في 22 نيسان/أبريل 2009. |
La determinación y el compromiso del Presidente Pierre Nkurunziza y los éxitos logrados por Burundi en ese sentido han sido bien acogidos por los burundianos y por la comunidad internacional. | UN | وقد رحب أبناء بوروندي والمجتمع الدولي بتصميم والتزام الرئيس بيير نكورونزيزا وبالنجاح الذي حققته بوروندي في هذا المجال. |
Durante mi reciente visita a Burundi, el Presidente, Pierre Nkurunziza, pidió un sistema más previsible para el pago a los países que aportan contingentes. | UN | وخلال زيارتي الأخيرة إلى بوروندي، دعا الرئيس بيير نكورونزيزا إلى وضع نظام أكثر ثباتا لسداد المبالغ إلى البلدان المساهمة بقوات. |
A continuación, el 2 de noviembre, Pierre Nkurunziza y el Gobierno firmaron un protocolo sobre el reparto del poder. | UN | وفي وقت لاحق، أي في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر، وقَّع بيير نكورونزيزا والحكومة على بروتوكول بشأن تقاسم السلطة. |
" El Consejo de Seguridad ha tomado nota de la elección, el 19 de agosto de 2005, del Sr. Pierre Nkurunziza para ocupar la Presidencia de la República de Burundi. | UN | " يحيط مجلس الأمن علما بانتخاب السيد بيير نكورونزيزا رئيسا لجمهورية بوروندي في 19 آب/أغسطس 2005. |
El 27 de noviembre, el Presidente Pierre Nkurunziza promulgó una ley en virtud de la cual se otorgaba inmunidad provisional a los miembros de las FNL. | UN | وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس بيير نكورونزيزا قانونا ُتمنح بموجبه حصانة مؤقتة إلى أفراد قوات التحرير الوطنية. |
El Presidente de Burundi, Pierre Nkurunziza, me transmitió el mismo mensaje en la reunión que celebré con él el 18 de marzo. | UN | ونقل بيير نكورونزيزا رئيس جمهورية بوروندي الرسالة نفسها خلال اجتماعي به في 18 آذار/مارس. |
El Presidente Pierre Nkurunziza pidió a las Naciones Unidas, en una carta de fecha 11 de mayo, que apoyasen el proceso electoral. | UN | 7 - وطلب الرئيس بيير نكورونزيزا من الأمم المتحدة، في رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو، تقديم الدعم للعملية الانتخابية. |
Se reunió con el Presidente de la República Democrática del Congo, el Presidente de Uganda y el Presidente de Burundi, Pierre Nkurunziza, y tuvo una larga conversación telefónica con el Presidente de Rwanda, que estaba fuera del país en el momento de la visita. | UN | واجتمعت مع رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، ورئيس جمهورية أوغندا، والرئيس بيير نكورونزيزا رئيس بوروندي، وأجرت مكالمة هاتفية مطولة مع رئيس رواندا الذي كان خارج البلد في وقت زيارتها. |
En Burundi, ella y el Presidente Pierre Nkurunziza examinaron la experiencia de Burundi con la reforma del sector de la seguridad, así como diversas cuestiones relacionadas con el Marco. | UN | وفي بوروندي، ناقشت مع الرئيس بيير نكورونزيزا تجربة بوروندي في مجال إصلاح القطاع الأمني، وطائفة من القضايا المتصلة بالإطار. |
El Presidente Buyoya llegó el 26 de octubre y se reunió con el dirigente del CNDD-FDD, Pierre Nkurunziza. | UN | ووصل الرئيس بويويا في 26 تشرين الأول/أكتوبر واجتمع مع بيير نكورونزيزا زعيم مجلس الدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
El 2 de diciembre de 2002, firmamos un acuerdo similar con el principal movimiento armado del CNDD-FDD, dirigido por Pierre Nkurunziza. | UN | وبتاريخ 2 كانون الأول/ ديسمبر، وقعنا اتفاقا مماثلا مع الحركة المسلحة الرئيسية لقوات الدفاع عن الديمقراطية التي يتزعمها بيير نكورونزيزا. |
En este sentido, el Órgano Central expresa su profunda preocupación por los incidentes ocurridos recientemente entre las fuerzas armadas de Burundi y los combatientes de la facción del CNDD-FDD encabezada por Pierre Nkurunziza y por la tensión que sigue existiendo sobre el terreno, que supone una grave amenaza para la continuación del proceso en curso; | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الجهاز المركزي عن قلقه البالغ لما وقع مؤخرا من أحداث بين القوات المسلحة وفصيل بيير نكورونزيزا من جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية، فضلا عن التوتر السائد في الميدان، وهو ما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام الجارية؛ |
También se establecieron contactos con las Fuerzas de Defensa de la Democracia (FDD) (Pierre Nkurunziza) y las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) (Agathon Rwasa). | UN | وأقيمت اتصالات أيضا مع جبهة الدفاع عن الديمقراطية (بيير نكورونزيزا) وقوات التحرير الوطنية (أغاتون رواسا). |
4. El 2 de noviembre de 2003 dio comienzo una nueva serie de negociaciones y Pierre Nkurunziza firmó con el Gobierno un segundo protocolo de acuerdo, el Protocolo Técnico de las Fuerzas. | UN | 4- وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عُقدت سلسلة جديدة من المفاوضات، ووقع بيير نكورونزيزا مع الحكومة بروتوكول اتفاق ثانياً أُطلق عليه البروتوكول الفني للقوات. |
8. De conformidad con el Acuerdo global, el Presidente Ndayizeye, en consulta con el Vicepresidente Kadege, formó un nuevo Gobierno compuesto de 27 miembros, con Pierre Nkurunziza como Ministro de Estado encargado del buen gobierno y la inspección general del Estado. | UN | 8- ووفقاً للاتفاق، شكّل الرئيس نداييزيي بالتشاور مع نائب الرئيس كاديجي، حكومة جديدة من 27 عضواً، مع تنصيب بيير نكورونزيزا وزيراً للدولة لشؤون الإدارة السليمة والتفتيش العام بالدولة. |